| The Supreme Court has prepared and is consistently implementing several measures. | Верховным судом разработан и последовательно выполняется целый ряд мероприятий. |
| The other cases mentioned in the report were to be reviewed by the Supreme Court of Georgia. | Другие дела из доклада должны быть пересмотрены Верховным судом Грузии. |
| The President is the Supreme Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Republic and presides over meetings of the Government on matters of special importance. | Президент является Верховным Главнокомандующим Вооруженными Силами Республики, председательствует на заседаниях Правительства по особо важным вопросам. |
| The Special Rapporteur wishes to acknowledge as a positive development the recent approval of this plan by the Supreme Court. | Специальному докладчику хотелось бы отметить в качестве позитивного шага недавнее одобрение этого плана Верховным судом. |
| She has remained in detention on death row since the Supreme Court confirmed the verdict. | После подтверждения Верховным судом приговора она продолжала содержаться в камере смертников. |
| It is the largest of the state Supreme Courts in Australia and has the heaviest case load. | Он является крупнейшим верховным судом штата в Австралии и рассматривает наибольшее количество дел. |
| His petition was first denied by the Guatemalan electoral authority and then by the Supreme Court. | Его прошению было сначала отказано гватемальской избирательной властью, а затем Верховным Судом. |
| These cases were joined and discussed together by the Supreme Court of Georgia. | Указанные дела были объединены и в таком виде рассмотрены Верховным судом. |
| From January this year our Supreme Court of Justice has been presided over by a woman. | С января этого года нашим Верховным судом руководит женщина. |
| The judgement handed down on 15 August 1994 had been confirmed by the Supreme Military Council some days later. | Вынесенный 15 августа 1994 года приговор был подтвержден через несколько дней Верховным военным советом. |
| Tension between the president and the Supreme Leader is built into the Islamic Republic's core. | Напряженность между президентом и Верховным лидером встроено в саму основу исламской Республики. |
| This seminar was organized in close cooperation with the Supreme Peoples Court of the People's Republic of China. | Этот семинар был организован в тесном сотрудничестве с Верховным народным судом Китайской Народной Республики. |
| However, the verdicts are not finalized yet and require further confirmation by the Supreme Court. | Однако приговоры пока еще не являются окончательными и требуют дальнейшего подтверждения Верховным судом. |
| Another innovation is the creation of mobile courts, the competence of which will be determined by the Supreme Court. | Другим новшеством является создание выездных судов, компетенция которых будет определяться Верховным судом. |
| This request was turned down by the Supreme Court. | Это ходатайство было отклонено Верховным судом. |
| The relevant law is based on judicial decisions and the case-law has been upheld by the Supreme Court of Canada. | Соответствующий закон основан на судебных решениях, и это прецедентное право было поддержано Верховным судом Канады. |
| A certificate issued by the Supreme Court of Justice of Guatemala stating that the petitioner has no criminal record. | Выданная Верховным судом Гватемалы справка, подтверждающая отсутствие судимости. |
| The case was further examined by the Supreme Court and the sentence was confirmed. | В дальнейшем дело рассматривалось Верховным судом, и приговор был подтвержден. |
| The information submitted was prepared jointly by the Ministry of Internal Affairs and the Supreme Court of Kyrgyzstan. | Представленная информация была подготовлена Министерством внутренних дел совместно с Верховным судом Кыргызстана. |
| This provides an opportunity to complete the picture partially drawn by the Supreme Court of Canada. | Это дает шанс завершить картину, частично обрисованную Верховным судом Канады. |
| This judgment was subsequently upheld by the Bishkek City Court and the Supreme Court. | Впоследствии этот приговор был подтвержден Бишкекским городским судом и Верховным Судом. |
| These allegations were further examined by the Supreme Court and the General Prosecutor's Office, and were found to be unfounded. | Эти утверждения были дополнительно рассмотрены Верховным судом и Генеральной прокуратурой и были признаны необоснованными. |
| The decisions of the Military Advocate General were also subject to judicial review by the Supreme Court. | Решение Генерального прокурора вооруженных сил может также пересматриваться израильским Верховным судом. |
| However, it is necessary to take judicial approval of the Supreme Court. | Однако такой приговор суда должен быть утвержден Верховным судом. |
| The Supreme Court takes measures to ensure that the procedure for the selection of judges takes account of gender equality. | Верховным судом принимаются меры по проведению процедуры отбора судей с учетом обеспечения гендерного равенства. |