Appeals against the decisions of this chamber are heard before the Supreme Court (art. 26). |
Кассационные жалобы на постановлении этого суда рассматриваются Верховным судом (статья 26). |
All matters adjudicated before the Supreme Court shall be decided upon by a majority of the judges sitting together in session. |
Решения по всем рассматриваемым Верховным Судом делам должны приниматься большинством голосов судей, заседающих совместно. |
The Supreme Court rejected this application on 14 December 2007. |
Его иск был отклонен Верховным судом 14 декабря 2007 года. |
The Supreme Court and the Procurator-General's Office constantly monitor the professional activities of judges and procurators. |
Постоянный мониторинг за профессиональной деятельностью судей и прокуроров проводится Верховным судом и Генеральной прокуратурой. |
2.8 The author submits that the arguments advanced by the Supreme Court are unfounded and unlawful. |
2.8 Автор утверждает, что аргументы, выдвинутые Верховным судом, являются несостоятельными и незаконными. |
This issue was addressed by the Supreme Court of Canada, which agreed with the reasoning of the Superior Court. |
Однако эта сложность была рассмотрена Верховным судом Канады, который подтвердил решение Высшего суда. |
The cassation appeals by the author and his lawyer were rejected by the Supreme Court on 2 July 1998. |
Кассационные жалобы автора и его адвоката были отклонены Верховным судом 2 июля 1998 года. |
A subsequent appeal in the order of supervision to the Supreme Court was also rejected on 22 June 2006. |
Последующая апелляция о пересмотре приговора Верховным судом была также отклонена 22 июня 2006 года. |
His allegations of torture were considered by the Supreme Court in cassation proceedings and were not confirmed. |
Его утверждения о применении пыток были рассмотрены Верховным судом в кассационном порядке и не подтвердились. |
Both the author's grievances, and the Supreme Court reasons for dismissing them, were similar to the Court of Appeal's earlier decision. |
Претензии автора, а также мотивы отклонения их Верховным судом были аналогичны предыдущему решению Апелляционного суда. |
Rulings and principles established by the Supreme Court are binding on all other courts and on the administration. |
Решения и принципы, принятые Верховным судом, обязательны для исполнения всеми остальными судами и административными органами. |
In addition to the Supreme Court there are subordinate Courts as envisaged under the Constitution. |
Наряду с Верховным судом существуют нижестоящие суды, как это предусмотрено в Конституции. |
Under the Colombian Constitution, it was the Supreme Court that was competent to examine and grant any extradition request. |
В соответствии с положениями Конституции Колумбии все просьбы об экстрадиции должны рассматриваться и утверждаться Верховным судом. |
Sir Nigel Rodley asked what criteria the Supreme Court used for the commutation of death sentences and whether the process was public or private. |
Сэр Найджел Родли спрашивает, какие критерии использовались Верховным судом для замены смертных приговоров и является эта процедура открытой или закрытой. |
A relevant judgement handed down by the Supreme Court had been reported in the written replies to the list of issues. |
В письменных ответах на фигурирующие в перечне вопросы приводятся подробные сведения о соответствующем решении, вынесенном Верховным судом. |
The delegation had implied that the administrative authorities stood in fear of the Supreme Court. |
Делегация Израиля намекнула на то, что административные органы цепенеют от страха перед Верховным судом. |
On the other hand, all petitions concerning the route of the fence were taken into consideration and examined by the Supreme Court. |
С другой стороны, любая просьба, касающаяся трассирования стены, учитывается и рассматривается Верховным судом. |
There had been no further cases of discrimination since the Supreme Court had handed down that ruling in 1973. |
Со дня вынесения этого решения Верховным судом в 1973 году не было зарегистрировано ни одного случая дискриминации в этой области. |
One person had been arrested and was undergoing trial by the Supreme Court. |
Один из нападавших был арестован, и в отношении него Верховным судом ведется судебное разбирательство. |
The appeal or protest is considered by the Supreme Court within 10 days of receipt. |
Апелляционная жалоба или протест рассматривается Верховным судом Республики Узбекистан не позднее десяти суток со дня ее (его) поступления. |
The cassation appeals were partially granted by the Supreme Court's decision of 21 January 2009. |
Эти поданные в порядке кассации апелляции были частично удовлетворены Верховным судом в его решении от 21 января 2009 года. |
On 14 February 2011, Ms. Al-Mallouhi was brought before the Supreme State Security Court and condemned to five years of imprisonment. |
14 февраля 2011 года г-жа аль-Маллухи предстала перед Верховным судом государственной безопасности и была приговорена к пяти годам лишения свободы. |
Moreover, the decision rendered by the Supreme Security Court of the State, an exceptional jurisdiction, is not subject to appeal. |
Более того, решение, вынесенное Верховным судом государственной безопасности, органом исключительной юрисдикции, не может быть обжаловано. |
Although his election was annulled by the French Supreme Court in July 2011, he was re-elected in August. |
В июле 2011 года его избрание было аннулировано Верховным судом Франции, однако он был вновь избран в августе. |
The two corporations were held accountable by the Supreme Court for the environmental damage caused by a mining accident. |
Обе корпорации были признаны Верховным судом ответственными за причинение экологического ущерба в результате аварии на шахте. |