| Appeals against the decisions of this chamber are heard before the Supreme Court (art. 26). | Кассационные жалобы на постановлении этого суда рассматриваются Верховным судом (статья 26). |
| All matters adjudicated before the Supreme Court shall be decided upon by a majority of the judges sitting together in session. | Решения по всем рассматриваемым Верховным Судом делам должны приниматься большинством голосов судей, заседающих совместно. |
| The Supreme Court rejected this application on 14 December 2007. | Его иск был отклонен Верховным судом 14 декабря 2007 года. |
| The Supreme Court and the Procurator-General's Office constantly monitor the professional activities of judges and procurators. | Постоянный мониторинг за профессиональной деятельностью судей и прокуроров проводится Верховным судом и Генеральной прокуратурой. |
| 2.8 The author submits that the arguments advanced by the Supreme Court are unfounded and unlawful. | 2.8 Автор утверждает, что аргументы, выдвинутые Верховным судом, являются несостоятельными и незаконными. |
| This issue was addressed by the Supreme Court of Canada, which agreed with the reasoning of the Superior Court. | Однако эта сложность была рассмотрена Верховным судом Канады, который подтвердил решение Высшего суда. |
| The cassation appeals by the author and his lawyer were rejected by the Supreme Court on 2 July 1998. | Кассационные жалобы автора и его адвоката были отклонены Верховным судом 2 июля 1998 года. |
| A subsequent appeal in the order of supervision to the Supreme Court was also rejected on 22 June 2006. | Последующая апелляция о пересмотре приговора Верховным судом была также отклонена 22 июня 2006 года. |
| His allegations of torture were considered by the Supreme Court in cassation proceedings and were not confirmed. | Его утверждения о применении пыток были рассмотрены Верховным судом в кассационном порядке и не подтвердились. |
| Both the author's grievances, and the Supreme Court reasons for dismissing them, were similar to the Court of Appeal's earlier decision. | Претензии автора, а также мотивы отклонения их Верховным судом были аналогичны предыдущему решению Апелляционного суда. |
| Rulings and principles established by the Supreme Court are binding on all other courts and on the administration. | Решения и принципы, принятые Верховным судом, обязательны для исполнения всеми остальными судами и административными органами. |
| In addition to the Supreme Court there are subordinate Courts as envisaged under the Constitution. | Наряду с Верховным судом существуют нижестоящие суды, как это предусмотрено в Конституции. |
| Under the Colombian Constitution, it was the Supreme Court that was competent to examine and grant any extradition request. | В соответствии с положениями Конституции Колумбии все просьбы об экстрадиции должны рассматриваться и утверждаться Верховным судом. |
| Sir Nigel Rodley asked what criteria the Supreme Court used for the commutation of death sentences and whether the process was public or private. | Сэр Найджел Родли спрашивает, какие критерии использовались Верховным судом для замены смертных приговоров и является эта процедура открытой или закрытой. |
| A relevant judgement handed down by the Supreme Court had been reported in the written replies to the list of issues. | В письменных ответах на фигурирующие в перечне вопросы приводятся подробные сведения о соответствующем решении, вынесенном Верховным судом. |
| The delegation had implied that the administrative authorities stood in fear of the Supreme Court. | Делегация Израиля намекнула на то, что административные органы цепенеют от страха перед Верховным судом. |
| On the other hand, all petitions concerning the route of the fence were taken into consideration and examined by the Supreme Court. | С другой стороны, любая просьба, касающаяся трассирования стены, учитывается и рассматривается Верховным судом. |
| There had been no further cases of discrimination since the Supreme Court had handed down that ruling in 1973. | Со дня вынесения этого решения Верховным судом в 1973 году не было зарегистрировано ни одного случая дискриминации в этой области. |
| One person had been arrested and was undergoing trial by the Supreme Court. | Один из нападавших был арестован, и в отношении него Верховным судом ведется судебное разбирательство. |
| The appeal or protest is considered by the Supreme Court within 10 days of receipt. | Апелляционная жалоба или протест рассматривается Верховным судом Республики Узбекистан не позднее десяти суток со дня ее (его) поступления. |
| The cassation appeals were partially granted by the Supreme Court's decision of 21 January 2009. | Эти поданные в порядке кассации апелляции были частично удовлетворены Верховным судом в его решении от 21 января 2009 года. |
| On 14 February 2011, Ms. Al-Mallouhi was brought before the Supreme State Security Court and condemned to five years of imprisonment. | 14 февраля 2011 года г-жа аль-Маллухи предстала перед Верховным судом государственной безопасности и была приговорена к пяти годам лишения свободы. |
| Moreover, the decision rendered by the Supreme Security Court of the State, an exceptional jurisdiction, is not subject to appeal. | Более того, решение, вынесенное Верховным судом государственной безопасности, органом исключительной юрисдикции, не может быть обжаловано. |
| Although his election was annulled by the French Supreme Court in July 2011, he was re-elected in August. | В июле 2011 года его избрание было аннулировано Верховным судом Франции, однако он был вновь избран в августе. |
| The two corporations were held accountable by the Supreme Court for the environmental damage caused by a mining accident. | Обе корпорации были признаны Верховным судом ответственными за причинение экологического ущерба в результате аварии на шахте. |