The case was considered on cassation by the Supreme Court and the Presidium of the Supreme Court, under the supervisory review mechanism. |
6.2 Дело было рассмотрено в рамках кассационного разбирательства Верховным судом и Президиумом Верховного суда как надзорной инстанцией. |
The case was subsequently referred both to the Court of Appeal and to the Supreme Court. On 27 April 2011, the Supreme Court delivered its verdict. |
Впоследствии это дело рассматривалось Апелляционным и Верховным судами. 27 апреля 2011 года Верховный суд вынес по нему окончательное решение. |
Judicial supervision of the legality of decisions of general courts and arbitration tribunals is exercised, respectively, by the Supreme Court of Ukraine and the Supreme Arbitration Tribunal of Ukraine. |
Судебный надзор за законностью решений общих и арбитражных судов осуществляется соответственно Верховным судом Украины и Высшим арбитражным судом Украины. |
The decree of the Supreme Court affirmed that a notorious fact is a question of law and may therefore be examined by the Supreme Court of Justice. |
Верховный суд в своем постановлении указал, что рассматриваемый вопрос является общеправовым и, следовательно, может быть решен Верховным судом. |
Since there were only eight lower courts and one Supreme Court in Iceland, it was logical that the case burden on the Supreme Court should be limited to the greater extent possible. |
Поскольку в Исландии имеется лишь восемь нижестоящих судов и один Верховный суд, вполне логично, что бремя рассмотрения дел Верховным судом должно быть ограничено до максимально возможной степени. |
The case was referred by the Supreme Court to a plenary hearing composed of 17 judges. |
Дело было передано Верховным судом на пленарное заседание в составе 17 судей. |
The Supreme Court's explanations of these issues have been praised by Russian and international law enforcement agencies and experts. |
Данные Верховным Судом разъяснения получили высокую оценку российских и международных правоприменительных органов и экспертов. |
He was subsequently sentenced by the Supreme Court of the Chechen Republic to life imprisonment. |
Впоследствии Верховным Судом Чеченской Республики он приговорен к пожизненному лишению свободы. |
Before the creation of the Disciplinary Judicial Presence, such complaints were brought before the Supreme Court. |
До создания Дисциплинарного судебного присутствия такие жалобы рассматривались Верховным судом. |
El Salvador provided information compiled by the Supreme Court of Justice and the Attorney General's Office. |
Сальвадор предоставил информацию, собранную Верховным судом и Управлением генерального прокурора. |
It is recommended that the Dominican Republic should consider introducing the right of appeal against a decision on extradition by the Supreme Court. |
Доминиканской Республике рекомендуется рассмотреть возможность установления права обжалования решения о выдаче, вынесенного Верховным судом. |
Judges were appointed to the Supreme Court upon successfully passing a public competitive examination. |
Судьи назначаются Верховным судом после успешной сдачи открытого конкурсного экзамена. |
A groundbreaking judgment was handed down by the Supreme Court on the right to minimum standard of living. |
Прецедентное решение было принято Верховным судом в отношении права на минимальный жизненный уровень. |
The Court of Appeal ruling was later confirmed by the Supreme Court. |
Решение Апелляционного суда было впоследствии подтверждено Верховным судом. |
We would like to discuss the possibility of a meeting between the Supreme Leader and Dave Skylark. |
Мы хотели бы обсудить возможность встречи Между Верховным лидером и Дэйвом Скайларком. |
All questions will be supplied by the Supreme Leader himself. |
Все вопросы будут оговорены с самим Верховным Вождём. |
There are two precedents set by the Supreme Court. |
Это правила, предусмотренные Верховным судом. |
These appeals are pending before the Supreme Court. |
Эти апелляционные жалобы рассматриваются Верховным судом. |
The 31 National Assembly members instated by the Supreme Court were validated by the Assembly on 4 May. |
Утверждение Верховным судом 31 члена Национальной ассамблеи было подтверждено Ассамблеей 4 мая. |
The system had in fact been censured by the Supreme Court of Japan. |
Эта система по существу была осуждена Верховным судом Японии. |
The GON respects the decisions of the Supreme Court. |
ПН соблюдает решения, принятые Верховным судом. |
The issue had been reviewed by the Supreme Court, which had approved their continued detention. |
Этот вопрос был рассмотрен Верховным судом, который одобрил дальнейшее содержание под стражей. |
April 2001 Represented the Federal Government of the Islamic Republic of Pakistan in important constitutional matters of public importance before the Supreme Court of Pakistan. |
Представлял перед Верховным судом Пакистана федеральное правительство Исламской Республики Пакистан по конституционным вопросам, имеющим важное государственное значение. |
The same approach was adopted by the Supreme Court of Justice in its decision mentioned above. |
Этот же критерий был выбран Верховным судом при вынесении указанного ранее решения. |
His application was heard by a different composition of the Supreme Court. |
Его ходатайство было рассмотрено Верховным судом в ином составе. |