Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховным

Примеры в контексте "Supreme - Верховным"

Примеры: Supreme - Верховным
That argument had not, however, been accepted either by the Supreme Court or by the ILO. Однако этот аргумент не был признан ни Верховным судом, ни МОТ.
March 2003 had seen the introduction of the Rural Judicial Facilitators Programme under a cooperation agreement between the Organization of American States and the Supreme Court of Justice. В марте 2003 года в рамках соглашения о сотрудничестве между Организацией американских государств и Верховным судом была учреждена программа сельских судебных посредников.
A draft Federal Constitutional Law, elaborated by the Supreme Court, which has recently been introduced in the Duma, aims at addressing this key problem. Проект федерального конституционного закона, разработанный Верховным Судом, который был недавно внесен в Думу, направлен на решение этой ключевой проблемы.
6.11 On appeal, the criminal case was examined under the supervisory procedure by the Supreme Court, and the judgement was found lawful and just. 6.11 Настоящее уголовное дело было рассмотрено в надзорном порядке Верховным судом, и приговор был признан законным и справедливым.
2.6 The author is of the view that domestic remedies were exhausted with the judgement handed down by the Supreme Court. Автор считает, что с принятием решения Верховным судом имело место исчерпание внутренних средств защиты.
10.2 The authors' main claim relates to the reversal of the judgement in their case by the Supreme Court on 8 May 1996. 10.2 Основная претензия авторов касается отмены Верховным судом 8 мая 1996 года судебного решения по их делу.
Every living being finally merges with the Supreme Being Каждое живое существо наконец-то сливается с Верховным Божеством
The publication by the Supreme Court of Justice in May 2007 of the final list of National Deputies; опубликование в мае 2007 года Верховным судом окончательного списка национальных депутатов;
The supervisory complaint of the author of 11 March 2005 is under consideration by the Supreme Court. Жалоба в порядке надзора, поданная автором сообщения 11 марта 2005 года, в настоящее время рассматривается Верховным судом.
The Supreme Court confirmed the verdict of 25 years of imprisonment against the two other defendants, who had been convicted in 2009. Двое из них были приговорены в 2009 году к 25 годам тюремного заключения, и этот приговор был подтвержден Верховным судом.
The decision to increase the visa entitlement age of spouses was being considered by the Supreme Court and a ruling was expected within one or two months. Решение о повышении требуемого для выдачи визы возраста супругов рассматривается Верховным судом, и его решение ожидается в течение одного-двух месяцев.
He considered that there was no need for a decision by the Supreme Court or the Constitutional Court regarding the primacy of international law. Он считает, что нет необходимости в принятии Верховным судом или Конституционным судом какого-либо решения в отношении верховенства международного права.
It also notes that the author was kept handcuffed in a metal cage in the courtroom during the examination of his appeal by the Supreme Court. Комитет также отмечает, что автор содержался в наручниках в металлической клетке в зале суда во время рассмотрения его кассационной жалобы Верховным судом.
Pending further decisions of the Supreme Court on this matter, the proposed budget for 2014-2015 does not include provisions for a second trial panel. До принятия новых решений Верховным судом по этому вопросу в предлагаемом бюджете на 2014 - 2015 годы не предусмотрены ассигнования на создание второй судебной коллегии.
The Institute also collaborated with the Supreme Court of Cuba by offering a training course on criminal procedural law; Кроме того, в рамках сотрудничества с Верховным судом Кубы Институт провел учебный курс по уголовно-процессуальному законодательству;
Furthermore, the Supreme Electoral Supervisory Committee has created a website enabling eligible Egyptian voters who reside abroad to register using their national ID number. Кроме того, Верховным комитетом по наблюдению за проведением выборов был создан веб-сайт, который позволяет имеющим право участвовать в голосовании и проживающим за рубежом египетским избирателям пройти регистрацию с помощью своего национального идентификационного номера.
Statistical data provided by the Supreme Court of Justice shows that first instance courts had been using deprivation of liberty extensively up until 2013. Статистические данные, представленные Верховным судом Грузии, свидетельствуют о том, что вплоть до 2013 года суды первой инстанции широко использовали такую меру пресечения, как лишение свободы.
It is recommended that the Guidelines for Judicial Assistance for Persons with Disabilities, published by the Korean Supreme Court, be legally binding and implemented effectively. При этом рекомендуется обеспечить обязательность выполнения и эффективное осуществление Руководящих принципов по оказанию юридической помощи инвалидам, которые были опубликованы Верховным судом Кореи.
Mr. Gross filed an appeal, which was rejected by the Supreme Court on 4 August 2011. Г-н Гросс подал апелляцию на решение суда, но 4 августа 2011 года она была отклонена Верховным судом.
Correct me if I'm wrong, but a one-person consent has been held constitutional by the Illinois Supreme Court. Поправьте меня, если я не прав, но согласие одного человека было признано конституционным Верховным судом Иллинойса.
Since he understood the complexities inherent in a federal government structure, he wished to know how decisions of the Supreme Court were actually implemented. Поскольку оратор понимает сложности, присущие федеральной структуре управления, он хотел бы знать, каким образом на практике обеспечивается выполнение решений, вынесенных Верховным судом.
It commended the Supreme Court of Justice's 2010 judgement recognizing the land tenure rights of Maya communities in the Toledo district. Она с удовлетворением отметила принятое в 2010 году Верховным судом решение, в котором признаются права собственности на землю общин майя в округе Толедо.
During the period in question, three Supreme Court judgements were delivered on the division of pension rights between couples when their financial affairs were divided at divorce. В течение рассматриваемого периода Верховным судом было принято три решения о разделении пенсионных прав между супругами после того, как в результате развода они стали вести свои финансовые дела по отдельности.
Penalties have so far been mostly fines, with 10 months as the longest penalty imposed by the Supreme Court for crimes related to abusive images of children. Мерами наказания до сих пор были в основном штрафы, а десять месяцев стали самым длительным приговором, вынесенным Верховным судом за преступления, связанные с использованием изображений детей, оскорбляющих их достоинство.
We're one Supreme Court appointment away from overturning. Мы в одном шаге от его отмены Верховным судом.