Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховным

Примеры в контексте "Supreme - Верховным"

Примеры: Supreme - Верховным
Members of the country's courts are appointed by the Supreme Court from a list of three candidates proposed by the Council of the Magistrature (art. 251). Члены трибуналов и судов Республики назначаются Верховным судом по предложению Совета судей (Конституция, статья 251).
Its Constitution vests legislative power in the Legislature, which consists of the President and Parliament, while judicial power is vested in the Supreme Court and subordinate courts. Его Конституция наделяет законодательной властью Законодательное собрание, которое состоит из президента и парламента, а судебная власть осуществляется Верховным судом и нижестоящими судами.
The conviction by the trial court was overturned by the Supreme Court in March 2011. Приговор суда был отменен Верховным судом в марте 2011 года.
He adds that the dismissal of his appeal by the Supreme Court left him without access to a judicial or administrative remedy. Он добавляет, что отклонение его апелляции Верховным судом оставило его без доступа к какому-либо судебному или административному средству правовой защиты.
The complaint was reviewed by the Supreme Court as an appeal in the order of supervision against the verdict and the subsequent court decisions. Жалоба была рассмотрена Верховным судом в качестве кассации в порядке надзора в отношении приговора и последующих судебных постановлений.
In 2007 the Senior Public Prosecutor's Office in Vienna had filed an appeal of nullity that had been upheld by the Supreme Court. В 2007 году старший прокурор Венской прокуратуры подал ходатайство о признании претензий недействительными, которое было поддержано Верховным судом.
Although it had been approved by the Supreme Court, the Committee needed to know whether its provisions were in keeping with the Covenant. Хотя он был одобрен Верховным судом, Комитету необходимо знать, соответствуют ли его положения Пакту.
The Supreme Court has implemented measures for institutional strengthening and improving the functioning of the courts, including with regard to the quality and independence of judges. Верховным судом приняты меры по организационному укреплению и совершенствованию работы судов, в том числе в отношении качества и независимости судей.
However, one criminal case investigated by the Military Procurator's Office was heard by the Supreme Court of the Republic of Qoraqalpog'iston. Вместе с тем, одно уголовное дело, расследованное Военной прокуратурой Республики, рассмотрено Верховным судом Республики Каракалпакстан.
The said decision was later upheld by the Vitebsk Regional Court and by the Supreme Court. Это решение было впоследствии поддержано Областным судом Витебска и Верховным судом.
Dr. Polo Rivera's innocence was then confirmed by the Supreme Court of Justice in November 1996, when it upheld his acquittal by the court of second instance. В ноябре 1996 года невиновность Поло Ривера была подтверждена Верховным судом, который оставил в силе оправдательный приговор суда второй инстанции.
The case was re-examined by the Tehran Court of Appeal and later by the Supreme Court. Дело было пересмотрено Тегеранским апелляционным судом и позднее Верховным судом.
According to the information received, Mr. Mansoor has been brought to trial before the Supreme Court on charges relating to four different cases. В соответствии с полученной информацией г-н Мансур привлечен к ответственности Верховным судом по обвинениям, связанным с четырьмя различными делами.
The Government asserted that the investigation of his case was completed and he will be tried before the Supreme State Security Court; Правительство утверждает, что следствие по его делу закончено и он предстанет перед Верховным судом государственной безопасности.
This delay was entirely unjustified, since the issue was one which concerned a single application to the Supreme Court itself. Такая задержка не имеет каких-либо оправданий, поскольку решение принималось в одной инстанции тем же Верховным судом.
That application referred to the alleged violation of the right to effective judicial protection from the Supreme Court in relation to the evaluation of the evidence. В том ходатайстве речь шла о предполагаемом нарушении права на эффективную судебную защиту Верховным судом в связи с оценкой доказательств.
6.5 The author claims that the way in which the Supreme Court handled his appeal constituted a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. 6.5 Автор заявляет, что порядок рассмотрения его апелляции Верховным судом являлся нарушением пункта 5 статьи 14 Пакта.
The Guardian Council is composed of six theologians appointed by the Supreme Leader and six jurists nominated by the judiciary. Наблюдательный совет состоит из шести назначаемых Верховным лидером богословов и шести назначаемых судебной властью юристов.
Some outstanding issues of access to justice, such as the legal standing of NGOs, have been extensively deliberated by the Hungarian Supreme Court. Ряд нерешенных вопросов о доступе к правосудию, таких, как процессуальная правоспособность НПО, были подробно обсуждены Верховным судом Венгрии.
7.1 On 12 October 2006, the State party presented its observations on the merits of the communication in the form of an opinion issued by the Supreme Court. 7.1 12 октября 2006 года государство-участник представило свои замечания относительно существа сообщения в виде заключения, принятого Верховным судом.
In any case, the author failed to seek judicial review by the Supreme Court which has the power to review its own decisions. В любом случае автор не попыталась добиться пересмотра решения Верховным судом, который уполномочен пересматривать собственные решения.
Those concerns had been confirmed by the United States Supreme Court, which had found the Military Commissions Act unconstitutional owing to its denial of habeas corpus. Эта обеспокоенность была подтверждена Верховным судом Соединенных Штатов, который счел Закон о Военных комиссиях неконституционным вследствие его отрицания принципа хабеас корпус.
A 1993 decision by the Indian Supreme Court had made the right to education legally enforceable until the age of 14 years. Принятое в 1993 году Верховным судом Индии решение обеспечило осуществление права на образование в законодательном порядке до возраста в 14 лет.
Article 41(2) of the Constitution provides for the determination of election petitions on the election of a President by the full bench of the Supreme Court. Пункт 2 статьи 41 Конституции предусматривает рассмотрение жалоб по итогам выборов президента Верховным судом полного состава.
Such court shall be bound by the ruling rendered by the Federal Supreme Court in that connection. Такой суд связан судебным постановлением, принимаемым в этой связи Федеральным верховным судом;