Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Supporting - Поддержка"

Примеры: Supporting - Поддержка
Supporting participation of community women's groups could lead to reduction in households not reached by existing supply systems, help achieve the internationally-agreed water and sanitation targets and address gender concerns around health. Поддержка участия женских групп могла бы обеспечить уменьшение числа семей, не охваченных существующими системами коммунального снабжения, способствовать достижению согласованных международным сообществом целей в области водоснабжения и санитарии и устранению гендерно обусловленных озабоченностей, связанных со здоровьем.
A major part of the funds was secured through a medium-size GEF project "Supporting Capacity Building for the Elaboration of National Reports and Country Profiles by African Parties to the UNCCD" which was approved in June 2004. Значительная часть финансовых ресурсов была обеспечена в рамках среднемасштабного проекта ГЭФ "Поддержка деятельности по формированию потенциала в целях подготовки национальных докладов и кратких страновых характеристик африканскими странами - Сторонами КБОООН", который был утвержден в июне 2004 года.
Supporting its work was a major area where the strategic partnership between the United Nations and parliaments, through the IPU, could find productive expression and outlet. Поддержка ее работы является важной областью, в которой стратегическое партнерство между Организацией Объединенных Наций и парламентами - через МПС - могло бы иметь продуктивный эффект и отдачу.
Supporting the implementation of the Convention through advisory services and technical assistance had become more and more important in ensuring that international human rights standards translated into actual benefits for women at national level. Поддержка в осуществлении Конвенции путем оказания консультативных услуг и технической помощи приобретает все большее значение для обеспечения реального улучшения положения женщин на национальном уровне в соответствии с международными стандартами в области прав человека.
(c) Supporting the establishment of national and subregional databases and the creation of teams in charge of the selection of successful initiatives to be registered; с) поддержка создания национальных и субрегиональных баз данных и формирование групп, которым будет поручено отбирать успешные инициативы, подлежащие регистрации;
In the framework of ILO/IPEC, a specific programme, Supporting Children's Rights through Education, the Arts and the Media (SCREAM) was created to help teachers, educators and young people promote understanding of social justice issues as a basis for peace. В рамках МОТ/ИПЕК была создана специальная программа «Поддержка прав детей с помощью обучения, искусства и средств массовой информации» для оказания помощи учителям, педагогам и молодежи в содействии пониманию вопросов социальной справедливости как основы мира.
Supporting the African Union Mission in the Sudan has been and remains an essential element in the Sudan's policy to improve the security and humanitarian situation in Darfur. Поддержка Миссии Африканского союза в Судане была и остается важным элементом политики Судана, направленной на улучшение ситуации в области безопасности и гуманитарного положения в Дарфуре.
Today, the Ukraine 3000 Foundation's activities in the Tomorrow area are concentrated on two large charitable programs: Forming and Implementing a Modern National Education and Upbringing Model and Supporting Gifted and Socially Active Young People. Сегодняшняя деятельность Фонда «Украина 3000» по направлению «Завтра» осуществляется путем реализации двух масштабных благотворительных программ - «Формирование и реализация современной национальной модели образования и воспитания» и «Поддержка одаренной и социально активной молодежи».
Supporting MP3, Ogg Vorbis, WMA, RealAudio, WMA, and WAV audio formats. Поддержка аудио-форматов МРЗ, Ogg Vorbis, WMA, RealAudio, WMA и WAV и др.
In 2005, in the framework of the Transition Facility programme the project "Supporting the integration of stateless persons" will be launched with the financial support from the European Union. В 2005 году в рамках программы упрощения переходного процесса при финансовом содействии Европейского союза будет запущен проект "Поддержка процесса интеграции лиц без гражданства".
Supporting latest iPod (iPod nano 3rd Generation, iPod classic, iPod touch) playing. Поддержка последних моделей iPod (3-е поколение iPod nano, iPod classic, iPod touch).
First steps in support of community the International Business Centre SKYTOWER has conducted since the beginning of 2008. Supporting the Association of Economic Press from Moldova, different donations of various kinds for non-profit organizations and foundations, sponsoring cultural events. Первые шаги в поддержку сообщества Международный Бизнес Центр SKYTOWER провел с начала 2008: поддержка Ассоциации Экономической Пресы Молдовы, пожертвований различных видов для некоммерческих организаций и фондов, спонсирование культурных мероприятий.
Supporting inclusive political dialogue and ensuring that conflict is resolved through peaceful means are the highest priorities, as are security, access to justice, and a dynamic private sector that generates sufficient job opportunities. Поддержка инклюзивного политического диалога и гарантии того, что конфликт решается мирными методами, являются основными приоритетами, как и безопасность, доступность правосудия и динамичный частный сектор, который создает достаточно возможностей для трудоустройства.
(b) Supporting national and regional efforts for the social and economic rehabilitation and reconstruction of countries affected by wars and conflicts; Ь) поддержка национальных и региональных усилий по обеспечению социально-экономического подъема и восстановлению стран, пострадавших в результате войн и конфликтов;
(b) Supporting and participating in projects on the documentation, publication and presentation of Sorbian arts and culture; Ь) поддержка проектов по документированию, публикации и пропаганде произведений сербской культуры и искусства и участие в их осуществлении;
Supporting the compressed time lines for voter registration has added to the Mission's already formidable logistical challenges associated with the difficult terrain and size of the country and its very limited infrastructure. Поддержка регистрации избирателей в сжатые сроки явилась дополнительным испытанием для Миссии, и без того решающей чрезвычайно сложные материально-технические проблемы, связанные со сложным характером местности и размерами страны и ее весьма ограниченной инфраструктурой.
Supporting the efforts of the Secretary-General to strengthen inter-agency and country-level responses to the needs of internally displaced persons поддержка усилий Генерального секретаря по укреплению мер реагирования на нужды внутренне перемещенных лиц на межучрежденческом уровне и на уровне стран;
A major output of the project will be the production of two comprehensive reports on "Supporting Millennium Development Goals in Asia and the Pacific". Одним из основных результатов проекта явится подготовка двух всеобъемлющих докладов по теме «Поддержка целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Азиатско-Тихоокеанском регионе».
(b) Supporting the proposal for an international convention to facilitate the recovery and repatriation of funds illegally appropriated from national treasuries of poor countries; Ь) поддержка предложения в отношении заключения международной конвенции в интересах содействия возвращению и репатриации средств, незаконным образом изъятых из национальных казначейств бедных стран;
She expressed satisfaction that one of the continuing objectives of the activities under subprogramme 2 (Supporting human rights bodies and organs) was the ratification of the International Convention on the Protection of Migrant Workers and Members of Their Families. Она выражает удовлетворение по поводу того, что одна из постоянных целей мероприятий, проводимых в рамках подпрограммы 2 (Поддержка правозащитных органов и структур), сводится к ратификации Международной конвенции о защите рабочих-мигрантов и членов их семей.
Supporting and monitoring progress towards harmonisation with the acquis in statistics (as foreseen in the SAAs) Поддержка и мониторинг прогресса в деле соблюдения нормативных актов Сообщества в области статистики (как это предусмотрено ССА).
Supporting the development of capacity at the regional, subregional and national levels for the production of integrated environmental assessments and related information systems; е) поддержка развития потенциала на региональном, субрегиональном и национальном уровнях в проведении комплексных экологических оценок и создании соответствующих информационных систем;
Supporting People will provide support services which aim to sustain people in the community and enable them to make their own decisions and live their own lives. Эта политика, получившая название "Поддержка населения", будет направлена на закрепление людей в общинах, с тем чтобы они могли сами принимать решения и жить собственной жизнью.
Supporting the efforts of Governments in the preparation and implementation of integrated management of freshwater systems and their related coastal and marine environments; с) поддержка усилий правительств по подготовке и осуществлению комплексного управления пресноводными системами и связанными с ними экологическими зонами прибрежных и морских районов;
(c) Supporting and assisting inter-agency consultative efforts aimed at policy development in the humanitarian arena; с) поддержка межучрежденческих усилий в области консультаций в целях разработки политики в гуманитарной области;