| C. Supporting the development efforts of least developed countries | С. Поддержка усилий наименее развитых стран в области развития |
| Supporting smallholder pineapple farmers in Ghana with brokered long-term contractual agreements | Поддержка мелких производителей ананасов в Гане путем заключения долгосрочных брокерских соглашений |
| Supporting developing countries' efforts in promoting production of and trading opportunities for environmentally preferable products; | поддержка усилий развивающихся стран в содействии развитию производства и расширению торговых возможностей в секторе экологически предпочтительных продуктов; |
| Supporting the development of voluntary consensus standards; | поддержка процесса разработки добровольных консенсуальных стандартов; |
| Supporting the Transitional Federal Government in developing and implementing a practical response to the defectors, including through lessons learned in other regions, will be another priority for the team. | Еще одним приоритетным направлением деятельности группы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции будет поддержка усилий переходного федерального правительства по разработке и применению практического подхода к перебежчикам, в том числе на основе уроков, извлеченных из опыта других регионов. |
| Supporting Business Environment Reforms: Practical Guidance for Development Agencies | Поддержка реформ в деловой среде: практическое руководство по разработке |
| ("Supporting the Ouagadougou political process") | («Поддержка Уагадугского политического процесса») |
| Supporting countries to implement the Stockholm Convention on Persistent Organic Substances (POPs) an to develop their National Implementation Plan (NIPs) (). | Поддержка стран в осуществлении Стокгольмской конвенции по устойчивым органическим загрязнителям (УОЗ) и в разработке их национальных планов осуществления конвенции (). |
| Supporting production of locally consumed food and linking smallholders to regional markets reduce dependence on food imports while providing employment. | Поддержка производства локально потребляемого продовольствия и подключение мелких фермеров к региональным рынкам снижают зависимость от импорта продовольствия, обеспечивая в то же время создание новых рабочих мест. |
| Supporting the development of small enterprises providing energy services in the renewable energy sector | поддержка развития малых предприятий, функционирующих на рынке энергетического сервиса в области возобновляемой энергетики; |
| (e) Supporting applied biosafety science and research. | ё) поддержка прикладных наук и исследований по биобезопасности. |
| Supporting effective programming to tackle trafficking, violence against children and other forms of exploitation | Поддержка эффективной разработки программ для борьбы с торговлей людьми, насилием против детей и другими формами эксплуатации |
| Supporting pharmaceutical industry in developing countries: recent UNIDO experiences | Поддержка фармацевтической промышленности в развивающихся странах: недавний опыт ЮНИДО |
| (o) Supporting soil resources development to ensure sustainable agriculture and increasing eco-system productivity. | о) поддержка освоения почвенных ресурсов для обеспечения устойчивого сельского хозяйства и повышения экосистемной производительности; |
| (a) Supporting national equal opportunity or equality programme goals with the provision of gender-relevant statistics; | а) поддержка целей национальной программы обеспечения равных возможностей или равенства посредством предоставления гендерной статистики; |
| (e) Supporting victims, promoting social reintegration and empowering victims of human trafficking; | е) поддержка потерпевших, содействие социальной реинтеграции и расширению прав и возможностей жертв торговли людьми; |
| Supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities | Поддержка социальных служб в целях предоставления родителям возможностей сочетать семейные обязанности с обязанностями по работе |
| Supporting States in the implementation of their Summit commitments, and strengthening partnerships between human rights and development actors, will be important priorities in the future. | Поддержка государств в осуществлении их обязательств по итогам Саммита и укрепление партнерств между действующими лицами в области прав человека и развития останутся важными приоритетами и в будущем. |
| Supporting of parenthood is one of the three main topics covered by the Development Plan for Children and Families 20112020. | Поддержка семьи является одной из трех основных тем, охваченных планом мероприятий в интересах детей и семьи на 2011 - 2020 годы. |
| Supporting and protecting the work of civil society | Поддержка и защита деятельности организации гражданского общества |
| Supporting and reforming the State and its institutions | Поддержка и реформирование государства и его учреждений |
| C. Supporting the identification and voter registration processes | С. Поддержка процессов идентификации и регистрации избирателей |
| 3.1 Supporting subregional workshops on synergies for Transcaucasus, South-eastern Europe, and Eastern Europe | 3.1 Поддержка субрегиональных рабочих совещаний, нацеленных на достижение эффекта синергизма, для стран Закавказья, Юго-Восточной Европы и Восточной Европы |
| Supporting knowledge-sharing and capacity-building among networks of decision-makers and professionals (inputs to workshops and conferences) | Поддержка усилий по осуществлению обмена информацией и укреплению потенциала в рамках сетей взаимодействия руководителей, принимающих решения, и специалистов (участие в семинарах и конференциях) |
| Supporting management 8. The Office's cooperation with and support for management often extends beyond oversight assignments. | Сотрудничество Управления с руководством и поддержка руководства со стороны Управления нередко выходят за рамки порученной ему надзорной деятельности. |