Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживает"

Примеры: Supporting - Поддерживает
Accusations made by senior Puntland officials that "Somaliland" was supporting Al-Shabaab further strained relations. Еще больше ухудшили отношения обвинения, выдвинутые старшими должностными лицами Пунтленда, по словам которых Сомалиленд якобы поддерживает «Аш-Шабааб».
An Internet TV viewing applications supporting many formats, RSS and YouTube searching. Программа для просмотра интернет TV. Поддерживает разные форматы, RSS и предоставляет поиск по YouTube.
Our supporting party won't accept it. Партия, которая нас поддерживает, на это не пойдет.
UNDP is also actively supporting UNIDO's integrated programming activities in many countries. Кроме того, ПРООН активно поддерживает мероприятия ЮНИДО, осуществляемые в ряде стран в рамках комплексных программ.
The institution-building pillar is supporting various initiatives to provide additional media access to minorities in Kosovo. Компонент, отвечающий за организационное строительство, поддерживает различные инициативы по обеспечению дополнительных возможностей доступа к средствам массовой информации для меньшинств в Косово.
UNICEF is increasingly supporting South-South learning. ЮНИСЕФ все более активно поддерживает обучение по линии Юг-Юг.
It was also encouraging local farming and supporting research and development aimed at improving local productivity. Кроме того, он стимулирует деятельность местных сельскохозяйственных общин и поддерживает научные исследования и разработки, направленные на улучшение производительности на местном уровне.
The Economic Commission for Europe (ECE) is supporting several events related to Sustainable Energy for All. Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) поддерживает ряд мероприятий, связанных с инициативой «Устойчивая энергетика для всех».
In East Africa, UNODC is supporting regional efforts to prosecute suspected pirates apprehended off the coast of Somalia. В Восточной Африке УНП ООН поддерживает региональные усилия по уголовному преследованию подозреваемых в пиратстве лиц, задержанных у сомалийского побережья.
The United Nations is actively supporting the African Union and AMISOM in that endeavour. Организация Объединенных Наций активно поддерживает Африканский союз и АМИСОМ в этих усилиях.
In South Sudan, it has been supporting a prison reform programme since 2007 and is developing a juvenile justice project. В Южном Судане оно с 2007 года поддерживает осуществление программы тюремной реформы и разрабатывает проект в области ювенальной юстиции.
Its Government is committed to supporting peoples that are asserting their legitimate rights to self-determination, justice and dignity. Алжир поддерживает народы, отстаивающие свои законные права на самоопределение, правосудие и достоинство.
Likewise, Botswana is supporting the participation of women entrepreneurs at international trade fairs as a tool to market their products. Подобным образом, Ботсвана поддерживает участие женщин-предпринимателей на международных торговых ярмарках в качестве средства продвижения их товаров на рынки.
UNESCO is supporting the development of transformative leadership training for women in West Africa with various universities, targeting women from civil society. ЮНЕСКО во взаимодействии с разными университетами поддерживает разработку курсов для женщин Западной Африки, способных повысить их инициативность, которые ориентированы на женщин-представителей гражданского общества.
The United Nations is supporting the process, including with resource mobilization efforts. Организация Объединенных Наций поддерживает этот процесс, в том числе посредством мобилизации ресурсов.
A large number of international and regional organizations, as well as bilateral partners, are supporting the peace process in Somalia. Мирный процесс в Сомали поддерживает большое число международных и региональных организаций, а также двусторонних партнеров.
The United Nations Children's Fund is actively supporting scale-up of this intervention. Детский фонд Организации Объединенных Наций активно поддерживает расширение масштабов этих мероприятий.
The United Nations has been supporting national authorities as they build their capacities to restore fully functioning institutions. Организация Объединенных Наций поддерживает национальные власти в их усилиях по повышению своего потенциала для восстановления полноценной работы государственных институтов.
The High Peace Council is currently supporting a political initiative led by Abdul Wasay Mu'tasim Agha. Высший совет мира сейчас поддерживает политическую инициативу Абдула Васая Мукасима Аги.
Germany is actively supporting IAEA activities in this field. Германия активно поддерживает деятельность МАГАТЭ в этой области.
MONUSCO is currently supporting planned operations of the Congolese armed forces against FDLR in Fizi territory. МООНСДРК поддерживает спланированные конголезскими вооруженными силами операции против ДСОР в территории Физи.
MONUSCO is also supporting armed forces operations currently under way against FRPI in South Irumu. МООНСДРК также поддерживает нынешние операции вооруженных сил против ПФСИ в Южном Ируму.
Today they are peddling a preposterous lie accusing the Government of Eritrea of "supporting Machar". Сегодня они распространяют абсурдные измышления о том, что правительство Эритреи «поддерживает Машара».
In line with that, Spain was supporting and contributing to the Delivering as One initiative. Поэтому Испания поддерживает инициативу "Единство действий" и оказывает ей финансовую помощь.
More truth commissions are actively addressing forms of gender-based violence in their work and supporting the participation of women and girls. Все большее количество комиссий по установлению истины активно занимается вопросом о формах гендерного насилия и поддерживает участие женщин и девочек в своей работе.