The Nordic countries are already proactively supporting the process financially and otherwise. |
Страны Северной Европы уже активно поддерживают этот процесс с помощью финансовых и других средств. |
It explores the extent to which governance and priority-setting of non-health sectors are supporting global health, including identifying new opportunities. |
В нем анализируется то, в какой степени управление и установление приоритетов в секторах, не связанных со здравоохранением, поддерживают здоровье населения мира, в том числе посредством выявления новых возможностей. |
Regional organizations are also supporting specific projects aimed at increasing the protection of journalists. |
Региональные организации также поддерживают конкретные проекты, направленные на усиление защиты журналистов. |
The Office of the Vice-President and the Commission for Economic Development are supporting the initiative. |
Канцелярия вице-президента и Комиссия по экономическому развитию поддерживают осуществление этой инициативы. |
WHO and other United Nations agencies are supporting polio responses in countries including Mali, Somalia and South Sudan. |
ВОЗ и другие учреждения Организации Объединенных Наций поддерживают меры по борьбе с полиомиелитом в таких странах, как Мали, Сомали и Южный Судан. |
MONUSCO and the Office of the Special Envoy for the Great Lakes Region are supporting such non-military initiatives. |
МООНСДРК и Канцелярия Специального посланника по району Великих озер поддерживают такие невоенные инициативы. |
The States themselves clearly and explicitly admit to arming, supporting and funding the groups in every way. |
Государства сами четко и открыто признают, что они вооружают, поддерживают и финансируют эти группы во всех направлениях. |
The Office and ECA are supporting these efforts to ensure early agreement. |
Канцелярия и ЭКА поддерживают эти усилия, направленные на обеспечение скорейшей договоренности. |
UNFPA with its partners is supporting efforts to ensure availability of data to track progress in these areas. |
ЮНФПА и его партнеры поддерживают усилия по обеспечению доступности данных для отслеживания прогресса в этих областях. |
In this regard, some Parties provided some examples of established environmental funds which are already supporting integrated sustainable environmental management. |
В этой связи некоторые Стороны Конвенции привели ряд примеров существующих природоохранных фондов, которые уже поддерживают устойчивое комплексное природопользование. |
The special envoys were supporting mediation and dialogue processes across the globe, forming the most visible manifestation of the growing emphasis on preventive diplomacy. |
Специальные посланники по всему миру поддерживают процессы посредничества и диалога, представляя собой наиболее наглядное проявление растущей роли превентивной дипломатии. |
Women are supporting the bill by lobbying their representatives for its passage. |
Женщины поддерживают этот законопроект, агитируя своих представителей выступать за его принятие. |
1.2 Engage with actors, including United Nations partners, that are supporting the African Union and RECs through regional programmes. |
1.2 Взаимодействовать с субъектами, включая партнеров в системе Организации Объединенных Наций, которые поддерживают Африканский союз и РЭС посредством региональных программ. |
Some NGOs and the private sector are supporting initiatives towards access to credit by women. |
Некоторые НПО и организации частного сектора поддерживают инициативы по предоставлению женщинам доступа к кредитованию. |
The municipality is supporting demands regarding the census and developing partnerships with municipalities in Uruguay and Brazil. |
Власти этой муниципии поддерживают требования о проведении переписи и развивают партнерские отношения с муниципиями Уругвая и Бразилии. |
ICC has four Regional Coordinating Committees representing and supporting national institutions at the regional level. |
Комитет имеет четыре региональных координационных комитета, которые представляют и поддерживают национальные учреждения на региональном уровне. |
They're supporting the economy by buying high-end appliances and teacup poodles. |
Они поддерживают экономику, покупая дорогие приборы и пуделей. |
Even Selina Meyers supporters are not supporting her. |
Даже сторонники Селины Майер не поддерживают её. |
It's really wonderful to see women supporting one another. |
Приятно посмотреть, как женщины поддерживают друг друга. |
These States are encouraging and supporting religious extremism and terrorism. |
Эти государства поощряют и поддерживают религиозный экстремизм и терроризм. |
The Representative and other advocates for the displaced are supporting efforts to promote action upon and implementation of these decisions and recommendations. |
Представитель и другие поборники интересов перемещенных лиц поддерживают усилия по обеспечению реализации и выполнения этих решений и рекомендаций. |
To address this problem, the OSCE field offices have been supporting the development of the Aarhus centres in the Caucasus and Central Asia. |
Для решения этой проблемы отделения ОБСЕ на местах поддерживают создание Орхусских центров на Кавказе и в Центральной Азии. |
One is that Governments have been supporting FDI outflows. |
В частности, правительства поддерживают вывоз ПИИ. |
UNIFEM and many other partners are supporting wide-ranging initiatives which contribute to change at the national and local levels. |
ЮНИФЕМ и многие другие партнеры поддерживают широкомасштабные инициативы, способствующие изменениям на национальном и местном уровнях. |
I would like to thank all States that are supporting, in technical, financial and political terms, the development of our verification system. |
Я хотел бы поблагодарить все государства, которые поддерживают разработку нашей системы контроля в техническом, финансовом и политическом отношении. |