Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Подтверждающей

Примеры в контексте "Supporting - Подтверждающей"

Примеры: Supporting - Подтверждающей
In no case where a fee was charged did the Government provide supporting information to validate the expenditures incurred. Ни в одном из случаев взимания сборов правительствами не было предоставлено информации, подтверждающей произведенные расходы.
An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the annual financial statements. Ревизия включает проведение на выборочной основе проверки документации, подтверждающей суммы и данные, указанные в годовых финансовых ведомостях.
ABB did not provide any documentation supporting its valuation of these items. Компания не представила никакой документации, подтверждающей стоимость этих наименований.
It was difficult to allocate funds to the Secretariat without having received all the necessary supporting information. Весьма трудно выделять Секретариату средства, не располагая всей необходимой подтверждающей документацией.
The reason for the qualification was the non-availability of documentation supporting the receipt of equipment collectively worth $16.9 million. Причиной оговорок являлось отсутствие подтверждающей документации на поступление оборудования общей стоимостью 16,9 млн. долл. США.
The Party's response was accompanied by additional supporting technical information, which had been forwarded to TEAP for further consideration. Представленные в ответ Стороной материалы сопровождались дополнительной подтверждающей информацией технического характера, которые были направлены ГТОЭО для дальнейшего рассмотрения.
In a significant number of instances, however, the Ombudsperson received responses in the form of assertions lacking any level of detail or supporting information. Однако довольно часто Омбудсмен получала ответы в виде декларативных утверждений, не содержавших ни подробностей, ни подтверждающей информации.
The range of the reported indicators varied between countries, but the information was not easily comparable as different methodologies were used and supporting information was often lacking. Между странами имеются различия в количестве индикаторов, о которых представлена информация, но она с трудом поддается сопоставлению ввиду использования разных методологий и частого отсутствия подтверждающей информации.
(a) One State rejected two applications to open banks because of lack of supporting information; а) одно государство отказалось удовлетворить две заявки на открытие банков в связи с отсутствием подтверждающей информации;
∙ Provision of supporting documentary evidence, in particular monthly production status reports Предоставление подтверждающей документации, в частности ежемесячных сводок о ходе работ
The Board recommends that the Administration should carefully draft settlement agreements and ensure that there is proper supporting evidence to maximize the chances of success of potential counterclaims. Комиссия рекомендует администрации внимательно подходить к составлению соглашений об урегулировании спора и обеспечивать наличие надлежащей подтверждающей документации для максимального повышения вероятности удовлетворения потенциальных встречных претензий.
The Panel has approached its review of the claims and their supporting evidence by reference to loss elements as opposed to the more general loss types. Группа подходила к рассмотрению претензий и подтверждающей их документации, исходя из элементов потерь, а не более общих типов потерь.
The Agency has studied these reports extensively and finds that they are both internally consistent and consistent with other supporting information related to Project 111. Агентство внимательнейшим образом изучило эти отчеты и установило, что они являются внутренне последовательными и согласуются с другой подтверждающей информацией, касающейся проекта 111.
(b) Assets returned from various operations centres without supporting document attached; Ь) имущество было возвращено из различных оперативных центров без приложения подтверждающей документации;
The same is true for proposals for severely hazardous pesticide formulations, relevant supporting information provided by the proposing Party and that collected by the Secretariat. То же самое касается предложений по особо опасным пестицидным составам, соответствующей подтверждающей информации, представляемой предлагающей Стороной и собираемой секретариатом.
Similarly, Inter Sea failed to submit any cost documentation supporting its claim for its expenditures made as payment or relief to others, such as copies of airline tickets or extracts from its payroll register. Аналогично этому, "Интер си" не представила никакой документации, подтверждающей расходы, понесенные ею в связи с выплатами или помощью третьим лицам, например копии авиабилетов или выдержки из ведомостей по заработной плате.
Implementing partners are required to submit financial and delivery reports within six months of receiving the funds to country offices, together with supporting documentations such as invoices, payroll and other relevant documents. Партнеры-исполнители обязаны представлять финансовые отчеты и отчеты об исполнении в течение шести месяцев по получении средств в страновые отделения наряду с такой подтверждающей документацией, как счета-фактуры, ведомости заработной платы и другие соответствующие документы.
In respect of the claim for unpaid amounts allegedly due under the Contract, the supporting evidence provided by Alstom indicates that the performance that created the debts in question occurred prior to 2 May 1990. Что касается претензии в отношении предположительно не полученных по контракту сумм, то из представленной "Алстом" подтверждающей документации следует, что исполнение работ, в результате которого возникла соответствующая задолженность, имело место до 2 мая 1990 года.
However, the absence of detailed supporting information gives the impression that, overall, such training is haphazard, optional and variable in terms of quality and time, and with limited access to materials and tools. Однако из-за отсутствия подробной подтверждающей информации создается впечатление, что в целом такая подготовка является бессистемной и факультативной, различается по качеству и продолжительности, а также обеспечивает ограниченный доступ к пособиям и инструментариям.
The analysis tables that were prepared as Excel spreadsheets would henceforth only be used by task groups to assist in the preliminary work of organizing the often voluminous supporting information provided with the notifications. Таблицы с анализом, которые готовятся в виде крупноформатных электронных таблиц "Эксел", будут впредь использоваться целевыми группами исключительно для содействия в предварительной работе по организации зачастую огромного объема подтверждающей документации, представляемой вместе с уведомлениями.
He asked if that meant that it had unofficial information supporting those allegations, or whether it could confirm that no locations of that nature existed. Он спрашивает, означает ли это, что оно располагает неофициальной информацией, подтверждающей эти утверждения, или оно может подтвердить, что подобных мест не существует.
Accordingly, the Committee had invited Sweden to submit an English translation of its supporting information so that the notification could be revisited by the Committee at the current meeting. Соответственно, Комитет предложил Швеции представить английский перевод своей подтверждающей информации, с тем чтобы Комитет на своем нынешнем совещании смог вновь рассмотреть это уведомление.
Releases of ozone-depleting substances may be considered to have a global effect and a Party may make statements relating to these effects as supporting information for its decision to ban the chemical. Выбросы озоноразрушающих веществ могут рассматриваться как вызывающие глобальные последствия, и Стороны могут представлять данные по этим последствиям в качестве подтверждающей информации, лежащей в основе принятия решения о запрещении химического вещества.
It was agreed that Japan would be invited to resubmit its notification with additional supporting information to clarify whether the final regulatory action had been based on a risk evaluation. Было решено, что Японии будет предложено вновь представить свое уведомление наряду с дополнительной подтверждающей информацией, разъясняющей, было ли окончательное регламентационное постановление принято на основе оценки рисков.
The States consulted may propose that the listing be maintained on the basis of information supporting the view that the criteria for listing continue to be met or bring an application for de-listing after reviewing the case. Государства, с которыми консультируется Комитет, могут внести предложение о сохранении позиции в перечне с учетом информации, подтверждающей мнение о том, что критерии, касающиеся пребывания в перечне, сохраняют актуальность, или же могут представить заявление об исключении из перечня после проведения обзора дела.