Supporting the development of an active civil society that promotes children's rights. |
Поддержка становления активного гражданского общества, поощряющего права ребенка. |
Supporting this generous integration programme remains a UNHCR priority. |
Поддержка этой масштабной программы интеграции остается одним из приоритетов УВКБ. |
Supporting expansion of UNAMA will entail meeting the financial implications of related security threat mitigation requirements. |
Поддержка расширения МООНСА повлечет за собой финансовые последствия, связанные со смежными мерами по ослаблению угрозы безопасности. |
UNDP: Supporting environmental commodity markets aimed at increasing developing-country access to the carbon market. |
ПРООН: поддержка рынков экологических товаров, предназначенных для расширения доступа развивающихся стран к углеродным рынкам. |
Supporting the Government in reconstructing administrative and management capacity would be essential in the move to sustainable development. |
Поддержка усилий правительства по восстановлению административного потенциала и системы управления имела бы важное значение для перехода к устойчивому развитию. |
Supporting the "inter-Comorian dialogue" is also considered key to overall peacebuilding in the Comoros. |
Ключевой предпосылкой миростроительства в Коморских Островах также признается поддержка «межкоморского диалога». |
Supporting the development of nuclear security education and training continued to be a priority of the Agency. |
Поддержка развития образования и профессиональной подготовки по вопросам ядерной безопасности оставалась одним из приоритетов для Агентства. |
Supporting ecologically pure technologies of using coal. |
Поддержка экологически чистых технологий использования угля. |
Supporting this draft resolution would be an act against aggression and the use of force. |
Поддержка этого проекта резолюции стала бы актом против агрессии и применения силы. |
Supporting post-conflict peacebuilding will continue to be one of the most important issues of concern to Member States. |
Поддержка постконфликтного миростроительства по-прежнему будет оставаться одним из вопросов, вызывающих серьезную озабоченность у государств-членов. |
Supporting civilian capacities in fragile States is equally vital to consolidating peace and promoting genuine national ownership. |
Поддержка национальных потенциалов в нестабильных государствах также жизненно важна для консолидации мира и содействия подлинному национальному участию. |
Supporting ageing workers to stay at work longer. |
Поддержка пожилых работников для стимулирования их дальнейшей работы. |
Supporting a country's institutions was the best way to secure national ownership and render reconstruction sustainable. |
Поддержка институтов страны является наилучшим способом обеспечения национальной самостоятельности и устойчивости процесса восстановления. |
Supporting the local police in the fight against organized crime is a central element of the EUPM mandate. |
Поддержка местной полиции в борьбе с организованной преступностью является одним из центральных элементов мандата ПМЕС. |
Efforts Made Supporting social services are continually being developed. |
Постоянно совершенствуется поддержка предоставляемых социальных услуг. |
Supporting the development efforts of weaker trading partners should therefore be a priority. |
Поддержка усилий по развитию более слабых торговых партнеров должна поэтому считаться приоритетом. |
Supporting media and awareness campaigns is a key strategy for affecting micro-level change. |
Поддержка средств массовой информации и информационных кампаний является важной стратегией для обеспечения изменений на микроуровне. |
Supporting parents in raising their children is an essential part of preventative youth policy. |
Поддержка родителей в воспитании детей является существенно важным элементом политики в области профилактики молодежных проблем. |
Supporting national agriculture sectors with communication capacity |
Поддержка национальных сельскохозяйственных секторов на основе использования потенциала в области коммуникации |
Supporting national development through migration mainstreaming processes, extended migration profiles and poverty reduction strategies |
Поддержка национального развития посредством обеспечения учета миграции, расширенные «миграционные бюллетени» и стратегии сокращения масштабов нищеты |
Supporting ongoing legislative work and training activities |
Поддержка текущей работы законодательных органов и мероприятия по подготовке кадров |
Supporting widows through literacy and income-generating skills often ensures their economic empowerment and is a key strategy to protect them from family violence. |
Поддержка вдов посредством развития грамотности и навыков по созданию доходов часто обеспечивает расширение их экономических прав и возможностей и служит ключевой стратегией их защиты от семейного насилия. |
Supporting the development of Regional SAICM strategies concerning manufactured nanomaterials, which could include arrangements for cooperation on research and on risk assessment and risk management issues. |
З. Поддержка разработки относящихся к производимым наноматериалам региональных стратегий СПМРХВ, которые могли бы включать механизмы сотрудничества в области научных исследований и по вопросам оценки рисков и регулирования рисков. |
(b) Supporting training institutions on trade-related issues at national and international levels; |
Ь) поддержка учебных учреждений по вопросам, связанным с развитием, на национальном и международном уровнях; |
Supporting developing countries in their efforts to establish science and technology parks for new and emerging technologies for sustainable development. |
Поддержка усилий развивающихся стран по созданию научно-технических парков в целях разработки новых технологий, обеспечивающих устойчивое развитие. |