Supporting Women in the Field of Science and Technology 60 |
Поддержка женщин, занятых в области науки и техники 68 |
Supporting campaigns for dissemination of information about women's legal rights |
Поддержка кампаний по распространению информации о законных правах женщин. |
Supporting the children of the North's artistic activity and the traditional artistic pursuits of indigenous peoples; |
поддержка художественного творчества детей Севера, традиционных художественных промыслов коренных народов; |
(a) Supporting efforts to improve the business environment, including providing political and financial support for the Prime Minister's anti-corruption programme; |
а) Поддержка усилий по улучшению условий для предпринимательской деятельности, в том числе политическая и финансовая поддержка программы премьер-министра по борьбе с коррупцией; |
Supporting gender and capacity, women's rights protection and child protection in recovery and peacebuilding in Sierra Leone |
Поддержка потенциала в области решения гендерных вопросов, защиты прав женщин и защиты детей в процессе восстановления и миростроительства в Сьерра-Леоне |
Supporting trade growth by avoiding protectionism and by upgrading the rules for an open, fair and development-oriented international trading regime in the spirit of the Doha Development Round is critical. |
Поддержка роста торговли за счет устранения протекционизма и совершенствования правил для создания открытого, справедливого и ориентированного на развитие международного торгового режима в контексте Дохинского раунда переговоров по вопросам развития имеет решающее значение. |
Supporting education-related (study-related) migration by Russian citizens, for purposes including education or continuing education in fields for which there is demand on the labour market; |
поддержка образовательной (учебной) миграции российских граждан, в том числе в целях получения образования и повышения квалификации по профессиям, востребованным на рынке труда; |
Supporting regions and territories taking action to attract internal migrants, through methods including participation in federal programmes; |
поддержка регионов и территорий, проводящих активные меры по привлечению внутренних мигрантов, в том числе в рамках федеральных программ; |
Supporting national private investment as opposed to foreign direct investment might be more effective in promoting national development and be more sustainable in the long run. |
Поддержка национальных частных инвестиций вместо прямых иностранных могла бы стать более эффективным способом поощрения национального развития, а также вести к большей стабильности в долгосрочной перспективе. |
(a) Supporting activities related to enhanced energy access, thus helping to develop the energy business in developing countries; |
а) поддержка мероприятий, связанных с расширением доступа к энергии, и оказание тем самым помощи развитию энергетики в развивающихся странах; |
Supporting these types of programmes ensures that the poorest, most vulnerable and marginalized communities understand the practical actions required to protect themselves in a disaster and, in the long term, build resilience. |
Поддержка этих типов программ обеспечивает понимание самыми бедными, уязвимыми и маргинализованными общинами необходимости практических действий по самозащите в случае бедствия и создания в долгосрочной перспективе потенциала для противодействия бедствиям. |
Supporting efforts to strengthen the administration of justice remains a priority for OHCHR, focusing on the independence of the judiciary and the protection of persons deprived of their liberty. |
Поддержка усилий, направленных на укрепление системы отправления правосудия, остается для УВКПЧ одним из приоритетов, при этом основное внимание уделяется вопросам обеспечения независимости судебных органов и защите лиц, лишенных свободы. |
35.7 The overall theme of the ninth tranche of the Development Account is "Supporting Member States in designing and implementing strategies and policies towards sustainable, equitable and inclusive development". |
35.7 Общей направленностью девятого транша Счета развития является «поддержка усилий государств-членов по разработке и осуществлению стратегий и политики, направленных на обеспечение устойчивого, справедливого и всеобъемлющего развития». |
Workshops 2. The Working Party held a workshop on "Supporting Global Economic Recovery: the Role of Land Registration Authorities" from 10 to 13 October 2012 in London in cooperation with Her Majesty's Land Registry of England and Wales. |
Рабочая группа в сотрудничестве с Королевским земельным кадастром Англии и Уэльса провела рабочее совещание по теме "Поддержка процесса восстановления глобальной экономики: роль органов регистрации земель", которое состоялось в Лондоне, 10-13 октября 2012 года. |
"Supporting Global Economic Recovery: The Role of Land Registration Authorities", held from 11 to 13 October 2012 in London |
"Поддержка процесса восстановления глобальной экономики: роль органов регистрации земель", которое состоялось в Лондоне 11-13 октября 2012 года; |
(a) The title of the event would be "Supporting the process of transition from relief to development: funding and risk management"; |
а) мероприятие будет проводиться под названием «Поддержка процесса перехода от чрезвычайной помощи к развитию: финансирование и управление рисками»; |
Supporting the UNITE to End Violence Against Women campaign of the Secretary-General and the implementation of joint programming in this area; |
Ь) поддержка кампании Генерального секретаря «Сообща покончим с насилием в отношении женщин» и осуществление совместных программ в этой области; |
Supporting women's groups in their advocacy for policies and laws that ensure women's equal access to resources, including financing, land, food and water, should be prioritized. |
Приоритетным направлением должна стать поддержка женских групп в их пропаганде политики и законов, обеспечивающих равный доступ женщин к ресурсам, включая финансирование, землю, воду и продовольствие. |
Supporting discriminatory activities is an offence (article 2:63), including in the performance of official duties, practising a profession or running a company (2:64). |
Правонарушением считается поддержка дискриминационных действий (статья 2:63), в том числе в связи с исполнением официальных должностных обязанностей, профессиональной деятельностью или управлением компанией (2:64). |
Supporting free artistic initiatives of all members of minorities of Montenegro and in all forms of artistic activity |
поддержка свободных художественных инициатив всех меньшинств Черногории и во всех формах артистической деятельности; |
Supporting youth social entrepreneurship through ICT and youth knowledge networks at the national and subregional levels. |
поддержка социального предпринимательства молодежи с помощью ИКТ и сетей обмена знаниями в среде молодежи на национальном и субрегиональном уровнях |
(c) Supporting grass-roots human rights education initiatives through the Assisting Communities Together Project, a joint initiative of OHCHR and UNDP. |
с) поддержка низовых инициатив в сфере образования в области прав человека посредством осуществления проекта "Совместная помощь общинам" совместной инициативы УВКПЧ и ПРООН. |
Supporting this draft resolution would also serve to reaffirm a fundamental principle: the right of any Member State of the United Nations to pose a simple, basic question on a matter it considers vitally important to the Court. |
Поддержка этого проекта резолюции также будет способствовать подтверждению ключевого принципа: права любого государства - члена Организации Объединенных Наций обратиться к Суду с простым, основополагающим вопросом, касающимся проблемы, которую он считает чрезвычайно важной. |
Supporting the agricultural sector and stabilizing farmers' incomes are among the major concerns of the countries in which agriculture plays an essential role in the economy. |
Поддержка сельскохозяйственного сектора и стабилизация доходов фермеров - это одни из основных вопросов, вызывающих беспокойство стран, где сельское хозяйство играет важную роль в экономике. |
245.7. Supporting the development of processing, complementary and storage industries of agricultural products. |
245.7 Поддержка развития отраслей, связанных с переработкой, хранением сельскохозяйственных продуктов, и дополнительных отраслей; |