| Review critical set of deliverables and supporting domains and strategic direction. | Рассмотреть необходимый набор будущих информационных продуктов и поддержать предметные области и стратегическое направление деятельности. |
| I assumed you'd have a dream worth supporting. | Я полагала, что у тебя есть мечта, которую стоит поддержать. |
| There was nothing behind him supporting the system. | За ним не было ничего, что могло бы поддержать систему. |
| These concerns prevented us from supporting the adoption of the resolution. | Указанные озабоченности не позволили нам поддержать представленный проект резолюции. |
| Review critical set of deliverables and supporting domains and strategic direction. | Пересмотреть критические результаты и поддержать домены и их стратегическое направление. |
| Council members called for supporting Libya at this critical juncture. | Члены Совета призвали поддержать Ливию в этот решающий момент. |
| Participants encouraged them to put all their efforts into strengthening the system, including by supporting a deal in Bali, Indonesia. | Участники призвали эти страны приложить все усилия к укреплению этой системы, в том числе поддержать договоренность, достигнутую на Бали, Индонезия. |
| Norway's funding was also aimed at supporting particularly vulnerable groups such as refugees and internally displaced persons. | Финансовая помощь Норвегии преследовала, среди прочих, цель поддержать особо уязвимые группы населения, такие как беженцы и внутренне перемещенные лица. |
| The United Nations, she said, was committed to supporting Kenya's efforts to achieve development and good governance. | Она заявила, что Организация Объединенных Наций готова поддержать усилия Кении по достижению развития и благого управления. |
| JS9 recommended supporting mechanisms and ways to combat corruption and the creation of competent authorities for follow-up. | Авторы СП9 рекомендовали Египту поддержать механизмы и действия по борьбе с коррупцией и создать компетентные органы для принятия последую-щих мер. |
| So instead of supporting you, I've been thinking of running against you. | Поэтому вместо того, чтобы поддержать тебя, я подумываю баллотироваться против тебя. |
| If Digital can help us, we should be supporting Digital. | Если Диджитал нам помогает, надо его поддержать. |
| And supporting him is wise if that's what forces Ferdinand's decision. | Поддержать его имеет смысл, если король Фердинанд руководствуется этим. |
| Man and visitor working side by side to build thousands of these centers, creating jobs and supporting prosperity across the world. | Люди и визитеры работают плечом к плечу, Чтобы построить тысячи таких центров, Создать рабочие места и поддержать процветание во всем мире. |
| I think you'll feel much better about it if you've got someone there supporting you. | Думаю, тебе будет намного лучше если, кто-нибудь придет тебя поддержать. |
| We plan on supporting all our nominated artists. | Мы планируем поддержать всех наших номинированных артистов. |
| The Contact Group looks forward to supporting the efforts of the Special Envoy and his team. | Контактная группа готова поддержать усилия Специального посланника и его группы. |
| The Government is committed to supporting the constitutional right of children to be educated at the primary level in their mother tongue. | Правительство стремится поддержать конституционное право детей получать обучение на уровне начального образования на своем родном языке. |
| It is now up to the Member States to respond by supporting the proposals and delivering the commitments. | Сейчас дело за государствами-членами поддержать эти предложения и выполнить взятые обязательства. |
| Several efforts by United Nations agencies and international development actors supporting regional initiatives on trade have thus been stymied. | Вследствие этого ряд попыток поддержать региональные инициативы в области торговли со стороны учреждений Организации Объединенных Наций и международных участников, занимающихся вопросами развития, зашли в тупик. |
| The resolution before the Committee proposed supporting a change of sovereignty. | В представленной резолюции Комитету предлагается поддержать смену суверенитета. |
| The Government of Nepal remains committed to supporting all reform initiatives aimed at addressing the concerns and aspirations of all Member States. | Правительство Непала по-прежнему готово поддержать все инициативы по проведению реформы с учетом озабоченностей и устремлений всех государств-членов. |
| Although not a signatory of the Convention, Morocco would like once again to express its commitment to supporting the review process. | Хотя Марокко и не является участницей Конвенции, мы хотели бы вновь выразить нашу готовность поддержать процесс рассмотрения ее действия. |
| The United Kingdom is committed to supporting developing countries' efforts to help poor people benefit from migration. | Соединенное Королевство готово поддержать усилия развивающихся стран, чтобы помочь неимущим группам населения извлечь пользу из процесса миграции. |
| This attests to the fact that Russia is close to supporting those views. | Это - свидетельство того, что Россия близка к тому, чтобы поддержать эти соображения. |