Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Поддерживающих

Примеры в контексте "Supporting - Поддерживающих"

Примеры: Supporting - Поддерживающих
Networking and developing its own members contributes to global networks supporting the Goals. Сетевая деятельность и развитие потенциала самих членов Федерации содействуют работе всемирных сетевых объединений, поддерживающих указанные цели.
They will acquire MANPADS, rockets and sophisticated missiles from States supporting terrorism. Они будут приобретать ПЗРК, реактивные системы и современную ракетную технику у государств, поддерживающих терроризм.
The number of Governments supporting sport-related development and peace initiatives is growing. Число государств, поддерживающих связанные со спортом инициативы в области развития и мира, растет.
According to the project document with one of the supporting institutions (UNEP/GEF) a mid-term evaluation took place in 2011. В соответствии с документом по проекту, согласованным с одним из поддерживающих учреждений (ЮНЕП/ГЭФ), в 2011 году была проведена среднесрочная оценка.
Navigation systems supporting additional services while running in navigation mode must provide the necessary test equipment including all documents mentioned in Chapter 1.7 of this Section. Для навигационных систем, поддерживающих дополнительные сервисы во время работы в навигационном режиме, должно быть предусмотрено необходимое испытательное оборудование, включая все документы, упомянутые в главе 1.7 данного раздела.
The analysis is based on data received from malaria-endemic countries and a range of organizations supporting global malaria efforts. Настоящий анализ проведен на основе данных, полученных от стран, эндемичных по малярии, а также от ряда партнеров, поддерживающих глобальные усилия по борьбе с малярией.
The solution is leveraging the enterprise platforms supporting multiple business processes of the Secretariat. Оно предусматривает использование общеорганизационных платформ, поддерживающих многочисленные рабочие процедуры Секретариата.
The SBI continued its consideration of information security management in systems supporting emissions trading under the Kyoto Protocol. ВОО продолжил рассмотрение вопроса о регулировании информационной безопасности в системах, поддерживающих торговлю выбросами, согласно Киотскому протоколу.
UNIDO had a unique role as a key driver in supporting Member States in achieving the goal of inclusive and sustainable industrial development. Уникальна роль ЮНИДО как одной из основных движущих сил, поддерживающих государства-члены в достижении целей инклю-зивного и устойчивого промышленного развития.
Implementation of applications supporting collection, storing and dissemination data would be helpful during census conducting. Внедрение приложений, поддерживающих сбор, хранение и распространение данных, может оказаться полезным на этапе проведения переписи.
Let's picture that huge building in a cross section, and the population as the figures supporting the floors. Представим себе это огромное здание в разрезе, а население в виде фигур, поддерживающих этажи.
The four small stars surround the large one symbolizing the people supporting the Communist Party. Четыре маленькие звезды окружают большую Символизирующие людей, поддерживающих Коммунистическую партию.
On the one hand, several examples exist supporting the proposition that conventions allowing access to canals withstand conflict situations. С одной стороны, имеется несколько примеров, поддерживающих предположение о том, что конвенции, предоставляющие доступ к каналам, сохраняют свою силу в ситуациях конфликта.
Both OIOS and the Joint Inspection Unit conclude that the tools and systems supporting results-based management in the Organization must be improved and integrated. И УСВН, и Объединенная инспекционная группа приходят к выводу о необходимости совершенствования и объединения инструментов и систем, поддерживающих основанное на конкретных результатах управление в Организации.
The resolution also freezes financial assets that support such activities, precludes travel by persons supporting such activities and imposes other, related sanctions. Резолюция также замораживает финансовые активы, используемые для поддержки такой деятельности, препятствует проезду физических лиц, поддерживающих такую деятельность, и вводит ряд других сопутствующих санкций.
Greater efforts should be made to track down and close down businesses and entities supporting al-Qa'idah. Необходимо прилагать более активные усилия по выявлению и закрытию предприятий и организаций, поддерживающих «Аль-Каиду».
Specifically, such measures can be applied against persons or entities supporting terrorism in other EU countries. В частности, такие меры могут применяться против лиц или организаций, поддерживающих терроризм в других странах Европейского союза.
It also intended to establish a regional peacekeeping training centre for regional militaries supporting peacekeeping operations. Кроме того, она намерена создать региональный центр подготовки миротворцев для военнослужащих в регионах, поддерживающих проведение операций по поддержанию мира.
Civil society organizations supporting the recommendations of the CRC found their freedom of assembly restricted. Ограничивалась свобода собраний организаций гражданского общества, поддерживающих необходимость выполнения рекомендаций КПК.
Ethiopian troops supporting the transitional government in Somalia committed serious violations of international humanitarian law against civilians (see Somalia entry). Бойцы эфиопских войск, поддерживающих переходное правительство Сомали, грубо нарушали нормы международного гуманитарного права в отношении гражданских лиц (см. статью о Сомали).
It installs several packages supporting DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) which is the de-facto standard for medical image management. Будет установлено несколько пакетов, поддерживающих DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine), который является стандартом де-факто в управлении медицинской информацией.
NSS provides a complete open-source implementation of crypto libraries supporting SSL and S/MIME. NSS обеспечивает полную реализацию с открытым исходным кодом криптографических библиотек, поддерживающих SSL и S/MIME.
Development and usage of cryptographic facilities supporting Microsoft Public Key Infrastructure(PKI). Разработка и использование криптографических средств, поддерживающих Microsoft Public Key Infrastructure(PKI).
Software is permanently updated, that is why you will never face the problem of obsolete versions, not supporting the functions you need. Программное обеспечение постоянно обновляется, поэтому Вы не столкнетесь с проблемой устаревших версий, не поддерживающих нужные Вам функции.
In 1259, he briefly sided with a baronial reform movement, supporting the Provisions of Oxford. В 1259 году Эдуард на короткое время примкнул к движению баронов за реформы, поддерживающих Оксфордские условия.