Because there's someone who's nerves are on edge, wondering if I'll come or not. |
Этот человек хочет видеть - приеду я или нет. |
But this here was made by someone who has no idea how they are made. |
Этот же сделал человек, который вязал впервые. |
Now, someone on that flight planned an operation... designed to bring the plane down and make it look like an accident. |
Это опытный человек, учитывая, что операция прошла без сбоев. |
Let me give you a word of advice, all right, from someone who's better than halfway through the movie. |
Позволь мне дать тебе совет, как человек, проживший большую половину жизни. |
As someone who's doled out a lot of those consequences over the years, she'll go after your family. |
Как человек, годами набивавший руку на раздаче этих последствий, она начнет охоту на твою родню. |
Besides, it's only right for the singer at a wedding to be someone with a bright and likeable image. |
К тому же песню на свадьбе должен исполнять человек, который нравится людям. |
Now what we need is someone standing for them all arriving to give out a copy of the latest... issue. |
Теперь нам нужен человек, который будет раздавать прибывающим по экземпляру последнего... выпуска. |
And what he protects is also guarded by an enchantment... a spell that can only be broken by someone who has been tempted by their inner darkness and turned away from it, someone just like you. |
И то, что он защищает, также оберегается колдовством... заклинанием, которое может разрушить только человек, столкнувшийся со своей внутренней тьмой и отвернувшийся от нее, человек вроде тебя. |
It was someone who would only exist for a second and never return. |
Это был неизвестный мне человек, стареющий ребенок, который через секунду исчезнет, и больше не вернется. |
Mr. Decker, approximately two and a half hours ago, we had someone sitting where you are now... |
Мистер Декер, примерно два с половиной часа назад на месте, где сейчас сидите вы... сидел молодой человек из фонда, имя которого я не могу назвать, и он был весьма разговорчив. |
Even though a person like me isn't someone special. |
Всё из-за того, что я не такой уж особенный человек. |
Anyone with this last name who Drill might be looking for, someone with access who could help him send the signal. |
Человек с такой фамилией может понадобится Дриллу, чтобы отправить сигнал. |
You've built me up... and up into someone I'm not. |
Он обхитрил меня... Нуден другой человек. |
You've got to be missing a piece of your soul to kill someone. |
Убивать может лишь человек с душевным изъяном. |
It shouldn't take someone nearly dying for the two of us to finally meet. |
Нас не должен был свести умирающий человек. |
Stories like that doesn't sound like someone Who wants the doctor to pull the plug. |
Не похоже, чтобы такое придумал человек, который отказывался жить на аппаратах. |
That's coming from someone who wakes up in the morning, and first thing on their calendar is regret. |
Это говорит человек, который по утрам сожалеет о своих ошибках. |
I'll have someone transfer the remaining 19 million... when Mr. Turner tells us we have a viable device. |
Наш человек по команде мистера Тёрнера переведёт на ваш счёт оставшиеся 19 миллионов. |
I find it funny that someone would end like that after going to the university. |
Забавно, во что может превратиться человек, учившийся в университете. |
As someone who's written just about every ending in the book, can I just say... |
Как человек, написавший кучу книг, могу я просто сказать... |
No, you just said it was someone with whom you shared a bunk bed who is now a psychiatrist. |
Ќет, просто сказал, что этот человек спал над тобой и сейчас стал психиатром. |
Because it's a travesty that someone who still has all of that in him isn't able to communicate it. |
Потому что это просто издевательство, когда творческий человек, полный идей, не может их выразить. |
In my experience, it takes someone who's received similar training to do what you did to them. |
По своему опыту я знаю - такое может проделать лишь человек, прошедший аналогичную подготовку. |
When someone moves into the mall who is folically-challenged, I make it my business to know all about them. |
Когда здесь появляется человек с фолликулярной недостаточностью, я задаюсь целью узнать о нем все. |
There's someone in Ramsdale... who's prepared to take care of the mortgages on the house... and make a down payment of $10,000. |
Один человек в Рэмсдэйле... готов расплатиться по закладным на дом... и дать наличными 10 тысяч. |