So, an angle that's smaller than 90 degrees... |
Так что угол, который меньше 90 градусов... |
Actually, maybe a little bit smaller. |
Вобще-то, может, немного меньше. |
It's smaller, easier to avoid detection. |
Он меньше, его легче подвести незаметно. |
The gaps in our knowledge are growing smaller. |
Пробелы в наших знаниях становятся все меньше. |
The smaller the geographical area, the easier it is to tackle specific issues that could give rise to tensions. |
Чем меньше масштабы географического региона, тем легче решать специфические вопросы, могущие стать причиной напряженности. |
Even though domestic debt is smaller than external debt, its impact on fiscal debt sustainability could be great. |
Хотя внутренний долг меньше внешнего, его воздействие на бюджетную приемлемость задолженности может быть весьма значительным. |
The clearer the standards of application, the greater the degree of predictability and smaller the risk for an investment. |
Чем четче стандартные условия их применения, тем выше степень предсказуемости и меньше риск для инвесторов. |
The remaining UNOPS services have generated smaller revenues, despite high workload demands on the staff. |
Остальные услуги ЮНОПС приносят меньше доходов, несмотря на высокую рабочую загрузку сотрудников. |
The more permanent this position is, the smaller the differences. |
Чем более постоянным является их положение, тем меньше различий между ними. |
A smaller number of children are observed, to the measure that women increase their educational levels. |
Наблюдается следующая зависимость: чем выше уровень образования женщин, тем меньше у них детей. |
Moreover, youth have an even smaller share of decent and productive jobs. |
Кроме того, доля молодых людей, имеющих достойную и продуктивную работу, еще меньше. |
Owing to budgetary constraints, this year's programme included only 12 participants, a smaller number than usual. |
Из-за нехватки финансовых средств в программе этого года участвовало только 12 слушателей - меньше, чем обычно. |
As we become smaller, the need to combat poverty and suffering has become all the more important. |
По мере того как мы становимся меньше, все важнее становится необходимость борьбы с нищетой и страданиями. |
Although the filter can remove particles smaller than HEPA, he shares the other disadvantages What all filters. |
Хотя фильтр удаления частиц меньше, чем НЕРА, он разделяет с другими недостатками Что все фильтры. |
(incomparably smaller, though, than in the case of the retail market). |
(несравнимо меньше, чем в случае с розничным рынком). |
Anyway the differences are getting smaller, because in every city the same shops. |
В любом случае различия становятся все меньше, потому что в каждом городе же магазины. |
For massage targeting specific parts of the body, the smaller jets and more concentrated will be more effective. |
Для массажа, ориентированные на конкретные части тела, тем меньше самолетов и более концентрированным будет более эффективным. |
A study done by Fumi Hayano found that the right amygdala was smaller in patients who suffered from panic disorders. |
Исследование, проведенное Фуми Хаяно, показало, что правая миндалина была меньше у пациентов, страдающих паническими расстройствами. |
The field of play is smaller, and is surrounded by boards. |
Игровое поле меньше, и окружено бортами. |
M. simpsoni was probably smaller. |
М. simpsoni был ещё меньше. |
The percentage in Britain is smaller at around 11%. |
Их доля в Британии меньше - около 11 %. |
Later, another 70 families joined the group, receiving smaller plots. |
Позднее еще 70 семей присоединились к группе, получив, впрочем, меньше участков. |
Furthermore, it frees up bandwidth because VoLTE's packets headers are smaller than those of unoptimized VoIP/LTE. |
Кроме того, она высвобождает пропускную способность, поскольку заголовки пакетов меньше, чем у неоптимизированной VoIP/LTE. |
The wombats found on Tasmania and Flinders Island are often smaller than their mainland counterparts. |
Вомбаты, найденные на островах Тасмания и Флиндерс, часто меньше по размеру, чем их материковые сородичи. |
Fewer organizations are offering support and the magnitude of support is considerably smaller. |
Все меньше организаций предлагают свою помощь, а ее объем значительно сократился. |