Английский - русский
Перевод слова Smaller
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Smaller - Меньше"

Примеры: Smaller - Меньше
One deputy is elected for every 20,000 inhabitants or for a smaller constituency of at least 10000. На 20000 жителей избирается один депутат, т.е. не меньше одного представителя на 10000.
As the world grows smaller by the day, humanity, more than ever before, is sharing a common destiny. Поскольку с каждым днем мир становится все меньше, человечество, как никогда прежде, разделяет сейчас общую судьбу.
Furthermore, due mainly to the differences between those organizations and UNOPS, the number of UNOPS functions is smaller. Кроме того, главным образом в силу различий между этими организациями и ЮНОПС, число функций ЮНОПС меньше.
While the total amounts allocated to these clusters/sectors are often significantly smaller than for other clusters/sectors, supporting them is critical to ensuring a more effective response overall. Хотя общие суммы, выделяемые на такие тематические блоки/сектора, зачастую существенно меньше по сравнению с финансированием других блоков/секторов, их поддержка имеет решающее значение для повышения эффективного реагирования в целом.
The findings are as follows: Women owned businesses are smaller than those of men in terms of assets, capital and benefits. Согласно полученным данным, предприятия, которыми владеют женщины, меньше предприятий, принадлежащих мужчинам, по размеру вложенного капитала и получаемых прибылей.
They are relatively smaller than the average family size of 4.8 members. Размер семьи, возглавляемый женщинами, меньше среднего размера семьи, который составляет 4,8 человека.
Now, I'm thinking that this is probably a little smaller than your previous place, but it's still pretty nice. Эта квартира, возможно, меньше твоей предыдущей, но она довольная уютная.
In fact, in this situation, the smaller the better. А вообще, в данной ситуации, чем меньше - тем лучше.
Is it bigger or smaller than a car'? Это больше или меньше, чем машина?
DepthX and its systems must be made smaller to work in space and it still must pass trials under ice flows. Дептс-Х и все его системы должны быть еще меньше, чтобы работать в космосе и в потоках подо льдом.
Okay, Chief, this is a little smaller than the Milanos' consulting room, but everything's about the same scale. Шеф, эта комната немного меньше кабинета Милано, но здесь все в том же масштабе.
The standard only requires size relations between the data types and minimum sizes for each data type: The relation requirements are that the long long is not smaller than long, which is not smaller than int, which is not smaller than short. Стандарт лишь оговаривает отношения в размерах между типами и минимальные рамки для каждого типа: Так long long не должен быть меньше long, который в свою очередь не должен быть меньше int, который в свою очередь не должен быть меньше short.
These minimum rates are 50kg per ton or 250 kg per consignment where this weight represents the smaller sample size. Эти минимальные коэффициенты составляют 50 кг на тонну или 250 кг на отправку в тех случаях, когда этот вес меньше размера пробы.
The smaller the property and the more distant it is from urban centres where administrative services are located, the higher the cost of the procedures. Чем меньше площадь участка и чем более он удален от городских центров, где расположены административные учреждения, тем выше стоимость его оформления.
The smaller the family, the lower the incidence of poverty. Чем меньше семья, тем меньше ее степень бедности.
In cases where receipts are issued, they reflect smaller sums of money than the actual amount paid. В тех случаях, когда выдаются расписки в получении, в них обычно указываются суммы, которые меньше, чем фактически выплаченные.
Is that why you're smaller? Так вот почему ты меньше ростом?
When a person grows up, do his dreams get smaller? Когда человек вырастает, он видит меньше снов?
The smaller the aperture, the fewer directions that light can come from. Чем меньше отверстие, тем меньше направлений, откуда может исходить свет.
I thought since it was just the two of us now, smaller the family, bigger the tree. Я подумала, раз уж нас только двое, чем меньше семья, тем больше дерево.
Chilled foodstuffs too must be transported within a strict temperature range, though, and the risk of their spoilage, including spoilage hazardous to human health, is no smaller than that of quick-frozen foodstuffs. Однако охлажденные пищевые продукты также обязаны перевозиться строго в определенном температурном диапазоне, а возможность их порчи, в том числе опасной для здоровья человека, не меньше, чем у быстрозамороженных пищевых продуктов.
Research conducted in some countries has found that while men usually experience smaller, if not minimal, income losses after divorce and/or separation, many women experience a substantial decline in household income and increased dependence on social welfare, where it is available. Проведенные в ряде стран исследования показали, что при разводе и/или расставании потери дохода мужчин обычно меньше либо минимальны, тогда как многие женщины сталкиваются с существенным падением семейных доходов при растущей зависимости от системы социального обеспечения - в тех странах, где такая система существует.
If weighted amounts are taken into consideration the order is confirmed, but a remarkably smaller gap is observed between LAC and Africa, which indicates that the latter region assigned higher Rio marker coefficients to its activities. При учете взвешенных сумм порядок следования подтверждается, но разрыв между ЛАК и Африкой становится явно меньше, а это указывает на то, что последний регион присвоил своей деятельности более высокие индексы рио-де-жанейрских маркеров.
The three major electoral coalitions received a smaller share of total votes in 2013 than in 2009 (55 per cent and 65 per cent, respectively). В 2013 году за три основные избирательные коалиции проголосовало в целом меньше избирателей, чем в 2009 году (соответственно 55 и 65 процентов).
WFP also performed well with regard to utilizing the funds according to plan: the percentage of undistributed food for ongoing projects was smaller than in the previous year. ВПП также показала хорошие результаты в отношении использования средств в соответствии с планом: процентная доля нераспределенного продовольствия для текущих проектов была меньше, чем в предыдущем году.