Reading down the columns of data in Table 2 the gender wage gap was 20.1 percentage points smaller among workers aged 25-29 than among workers aged 50 to 54 in 1988. |
Прочтение сверху вниз колонок данных таблицы 2 позволяет выявить, что гендерный разрыв в оплате труда в случае работников в возрасте 25-29 лет на 20,1 процентного пункта меньше показателя работников в возрасте 50-54 года в 1988 году. |
At present we are observing a slight decrease in the gap in average life expectancy at birth between men and women, which was 7 years in 2012 (0.2 years smaller than in 2011). |
В настоящее время наблюдается незначительное уменьшение разницы в средней ожидаемой продолжительности жизни для мужчин и женщин, которая в 2012 году составила 7 лет (на 0,2 года меньше, чем в 2011 году). |
Physical losses might thus be smaller than the losses reported by the water enterprises, and that should be carefully evaluated during the data quality check to avoid a misleading interpretation of the data. |
Физические потери, таким образом, могут быть меньше, чем те, которые сообщаются предприятиями водоснабжения и это необходимо тщательно учитывать в ходе проверки качества данных во избежание ошибочной интерпретации данных. |
Consumption remained the leading component of growth in 2012, with investment making a smaller contribution than in 2011, owing chiefly to the contraction in Argentina and Brazil, which both weigh heavily in the regional average. |
Потребление оставалось в 2012 году основным компонентом роста, тогда как доля инвестиций была меньше, чем в 2011 году, в основном из-за сокращений по Аргентине и Бразилии, которые значительно влияют на общие показатели по региону. |
Overall, the heterogeneity of small island developing States is smaller within regional groupings such as the Caribbean or the Pacific Islands, whereas there is more regional diversity among these in the Atlantic, Indian Ocean and South China Sea region. |
В целом, степень неоднородности малых островных развивающихся государств меньше внутри региональных групп, таких как Карибский бассейн или Тихоокеанский регион, тогда как более сильные региональные различия существует среди таких стран бассейна Атлантического и Индийского океанов и Южно-Китайского моря. |
In about two thirds of the unions, the share of women in their boards is smaller than the share of women among the membership. |
Доля женщин в советах почти двух третей профсоюзов меньше, чем доля женщин среди членов профсоюзов. |
At non-public schools having the status of public schools, the number of hours of family life education classes cannot be smaller than at a public school of a given type. |
В негосударственных школах, имеющих статус государственных школ, число учебных часов на преподавание основ семейной жизни не может быть меньше, чем в государственных школах данного типа. |
In comparison to the previous year, a smaller number of persons were recognized as victims of trafficking in human beings in 2010 (611 persons in 2009 and 323 persons in 2010). |
По сравнению с предыдущим годом в 2010 году было меньше людей, признанных в качестве жертв торговли людьми (611 человек в 2009 году и 323 человека в 2010 году). |
And I think that's symbolic of what we're seeing in the world in general, that the world is becoming smaller and smaller, and that all of the peoples in the world are enjoying more opportunities for connection. |
И я думаю, что это символизирует то, что мы наблюдаем во всем мире - мир становится все меньше и меньше, все народы мира используют все больше возможностей для общения. |
The amplitude of the corrugations is at least 10 times smaller than the period of the corrugations, and the ball has a diameter which is at least 10 times smaller than the period of the corrugations. |
Амплитуда гофра не менее чем в 10 раз меньше периода гофра, а шар имеет диаметр, который не менее чем в 10 раз меньше периода гофра. |
The impact of poverty cuts across the boundaries of the rich nations; the whole world has become subject to the two forces of influencing and being influenced; it is a world that is becoming smaller and smaller every day. |
Нищета оказывает свое всепроникающее воздействие на богатые государства; весь мир разделился на две силы - силу воздействия и объект воздействия; это мир, который с каждым днем становится все меньше и меньше. |
We physicists say that a long time ago, the universe was so small it was smaller than a basketball, you could put the universe in your pocket, it was smaller than an electron. |
Мы, физики, говорим, что давным давно вселенная была такой маленькой, она была меньше баскетбольного мяча, вы могли положить вселенную в карман, она была меньше электрона. |
But a restraining factor in deciding practicality of the lowest level of such geography is the issue of disclosure - the smaller the area, the higher the risk. |
Вместе с тем ограничивающим фактором при определении практической целесообразности использования такого наименьшего географического уровня является вопрос идентификации - чем меньше район, тем выше ее риск. |
Mr. Liu Zhenmin: As globalization grows ever more deeply rooted, our world is getting smaller and smaller, with more and more problems that call for concerted action by all countries. |
Г-н Лю Чжэньминь: По мере углубления процесса глобализации наш мир становится все меньше, а число проблем становится все больше, и для решения этих проблем необходимы совместные усилия всех стран. |
As such, the Tribunal may hand over to the Mechanism a smaller volume of protected witnesses that need to be monitored leading to a smaller number of staff required in the Mechanism to manage protected witnesses. |
Это позволит Трибуналу передать Механизму значительно меньшее число свидетелей, пользующихся защитой, за которыми необходимо следить, в результате чего Механизму потребуется меньше сотрудников для работы со свидетелями, пользующимися защитой. |
And don't think that I wouldn't just because you're smaller than me and some of you are little girls. |
И не думайте, что я вас пожалею, потому что вы меньше меня и среди вас есть девочки. |
Leonard have you ever wondered why my little toes and lateral incisors are significantly smaller than the average for someone of my size? |
Леонард, тебе никогда не казалось странным, что мои мизинцы и боковые резцы значительно меньше, чем в среднем у людей моего роста? |
We're also lucky that the moon, although is 400 times smaller than the sun, is also 400 times closer to us. |
Луна в 400 раз меньше Солнца, но она также ближе к нам в 400 раз. |
No, not a needle, something smaller than a needle in a haystack... when you don't even know if you're in the right field. |
Нет, не иголки, чего-то меньше иголки в стогу сена... причем не зная, на верном ли поле находишься. |
Cause she's going to St. Matthews, 'cause at St. Matthews, they have smaller classes and they have resources. |
Потому что она уходит в Сент Мэттьюс, потому что в Сент Мэттьюс классы меньше и у них есть средства. |
Did you know that numerous programs tested against Spyware Doctor detected only small fraction of Spyware and completely removed an even smaller amount? |
Знаете ли вы, что многие программы, испытанные в сравнении с приложением Spyware Doctor, обнаружили лишь малую часть программ-шпионов, а полностью удалили их еще меньше? |
Up until recently, that was the Solar System - four Earth-like planets with small radius, smaller than about two times the size of the Earth - |
До недавнего времени, это было Солнечной Системой - для подобных Земле планет с маленьким радиусом, меньше примерно в два раза размера Земли. |
I'm just not sure if we should have gone a little bit bigger, and I think that the left one is a little smaller than the right one. |
Я не уверена, может нужно было сделать немного больше, и мне кажется левая немного меньше, чем правая. |
That night you came across those two betas, one of them was smaller, right? |
Когда той ночью ты наткнулся на двух бета, один из них был меньше, так? |
The flange is mounted in such a way that the internal diameter thereof mates with the external diameter of the sleeve, wherein the internal diameter of the flange is smaller than the internal diameter of the cylinder. |
Фланец установлен с возможностью сопряжения по внутреннему диаметру с наружным диаметром втулки, причем внутренний диаметр фланца меньше внутреннего диаметра стакана. |