In many developing countries, wholesale sales are considerably smaller in value terms than retail sales, while in most developed countries they tend to be equal. |
Во многих развивающихся странах сектор оптовой торговли существенно меньше с точки зрения объема продаж, чем сектор розничной торговли, тогда как в большинстве развитых стран они, как правило, равны. |
As far as the continuation of regular education is concerned, girls in the rural areas have continued schooling in secondary school in smaller numbers than the girls from the urban areas for a number of reasons. |
Что касается продолжения общего образования, то в сельских районах учебу в средней школе продолжает меньше девочек, чем в городских, по ряду причин. |
In addition, 40 per cent of all employment in micro, small and medium enterprises is in female-owned enterprises, which tend to be smaller than those owned by men. |
Кроме того, 40 процентов всех лиц, занятых в микро-, малых и средних предприятиях, работают на предприятиях, принадлежащих женщинам, которые, как правило, меньше тех, что принадлежат мужчинам. |
In this survey, inter alia, it is reported that (page 2): The journalist profession is dominated by men (58.7%) while the number of women is considerably smaller (41.3%). |
В этом обследовании, в частности, сообщается (стр. 2): В журналистике доминируют мужчины (58,7 процента), в то время как число женщин значительно меньше (41,3 процента). |
V. FISHERY In the field of fishery, the percentage of women is even smaller than that of women employed in agriculture. |
Процентная доля женщин, занятых в рыбной промышленности, даже меньше, чем доля женщин в сельском хозяйстве. |
The federal Constitution prohibits the creation of more than one trade union to represent the same economic or professional class within the same territorial unit, which unit shall be defined by the interested workers or employers and may not be smaller than the area of a municipality. |
Федеральной конституцией запрещается создание более одного профсоюза для представления одной и той же экономической или профессиональной категории в рамках одной территориальной единицы, причем размер каждой такой единицы определяется заинтересованными работниками и работодателями, однако этот размер по территориальному охвату не должен быть меньше одной муниципии. |
There are fewer competitors, and a lot of smaller banks... have been taken over by big ones. |
онкурентов стало меньше, а многие мелкие банки были поглощены крупными. |
The doors are a little short, but that's okay, because we're smaller back now. |
Двери слишком низкие Но ничего Мы же сейчас меньше ростом |
Trade among developing countries (South-South trade) has also been increasing rapidly, but, at about 6 per cent of global trade, remains substantially smaller than North-South trade. |
Объем торговли между развивающимися странами (торговля Юг-Юг) также растет высокими темпами, но он по-прежнему существенно меньше объема торговли между Севером и Югом и составляет около 6 процентов от общего объема мировой торговли. |
In general, according to the speaker, the smaller the town the higher the incidence of poverty and the less stellar the access to Millennium Development Goal-related services. |
В целом, по мнению оратора, чем меньше город, тем шире масштабы нищеты и тем больше ограничен доступ к услугам, связанным с ЦРТ. |
In its 1993 financial statement, KPC reported a loss of only KWD 94,593 for cash stolen from the retail filling stations in 1990, a significantly smaller amount than the KWD 210,800 claimed by Local Marketing. |
В своем финансовом отчете за 1993 год КПК сообщала о потерях денежной наличности, похищенной на розничных заправочных станциях в 1990 году лишь на сумму 94593 кув. дин., что значительно меньше, чем сумма в 210800 кув. дин., требуемая местной сбытовой организацией. |
These new long-range population projections show a smaller future population size (9 billion people) than previous United Nations long-range projections (10-12 billion). |
Согласно этим новым долгосрочным демографическим прогнозам, численность населения в будущем будет меньше (9 млрд. человек), чем можно предположить на основе предыдущих долгосрочных прогнозов Организации Объединенных Наций (10 - 12 млрд. человек). |
The lower the range (range 1 is the lowest), the smaller the angle on the cut face. |
Чем меньше номер диапазона, (диапазон 1 - наименьший), тем меньше угол срезанного торца. |
His exact flightpath is not known, nor how long he was in the air, because today's abbey is not the abbey of the 11th century, when it was probably smaller, although the tower was probably close to the present height. |
Его точный маршрут полёта неизвестен, также неизвестно, сколько он находился в воздухе, так как сегодняшнее аббатство отличается от аббатства одиннадцатого века, когда оно было, вероятно, меньше, хотя башня была скорее всего такой же по высоте, как и сегодняшняя. |
This version is offered only as the 400ER, but its coverage is smaller than the range version of the 200ER and 300ER. |
Эта версия предлагается только в качестве 400ER, но его охват меньше, чем круг версия 200ER и 300ER. |
The second example is a mathematical proof by contradiction which argues that the denial of the premise would result in a logical contradiction (there is a "smallest" number and yet there is a number smaller than it). |
Это математическое доказательство от противоречия, в котором утверждается, что отрицание предпосылки приведет к логическому противоречию (существует «наименьшее» число, и все же число меньше его). |
Hence, the smaller the area (i.e., the sharper the cutting implement), the less force is needed to cut something. |
Следовательно, чем меньше площадь (то есть чем острее режущий инструмент), тем меньше необходимо силы для разрезания чего-либо. |
The team that worked on Remastered was significantly smaller than the team for The Last of Us; in particular, the team did not include any designers, which led to various design issues remaining from the original game. |
Команда, которая работала над Remastered, была значительно меньше, чем команда The Last of Us; в частности, команда не включала дизайнеров. |
Discovered in Bone Cabin Quarry in Wyoming, it is 34% smaller than the C. nasicornis holotype and consists of a complete skull as well as 30% of the remainder of the skeleton including a complete pelvis. |
Обнаруженный в Боун Кэбин Кворри в штате Вайоминг, он на 34 % меньше образца голотипа и состоит из полного черепа и примерно 30 % скелета, включая полный таз. |
We still do not know whether the result of the addition is larger or smaller than a given number (for instance, we do not know whether it is positive or negative). |
Мы всё ещё не знаем является ли результат сложения больше или меньше чем данное число (например, мы не знаем является ли оно положительным или отрицательным). |
version, so the download is smaller, and it takes care of setting the paths for you. |
версия, так что объем закачки меньше, и он для вас установит необходимые пути. |
In 1884, the French microbiologist Charles Chamberland invented a filter (known today as the Chamberland filter or the Pasteur-Chamberland filter) with pores smaller than bacteria. |
В 1884 году французский микробиолог Шарль Шамберлан изобрёл фильтр (сейчас известный как фильтр Шамберлана или фильтр Шамберлана-Пастера), поры которого меньше бактерий. |
France - In 1328, France is believed to have supported between 13.4 million people (in a smaller geographical area than today's) and 18 to 20 million people (in the present-day area), the latter not reached again until the early modern period. |
Франция (которая в географическом смысле была меньше современной) в 1328 году имела население от 18 до 20 миллионов человек, число не достигнутое снова вплоть до раннего Нового времени. |
A related concept is the runt pulse, a pulse whose amplitude is smaller than the minimum level specified for correct operation, and a spike, a short pulse similar to a glitch but often caused by ringing or crosstalk. |
Смежная концепция является рант-импульсом, то есть импульсом, амплитуда которого меньше минимального уровня, заданного для правильной работы; и скачком, то есть коротким импульсом, похожим на сбой, но зачастую вызванного прозвонкой или перекрёстными помехами. |
FAT32 volume support: On Windows Vista and later, System Restore no longer works on FAT32 disks and cannot be enabled on disks smaller than 1 GB. |
Под Windows Vista восстановление системы не работает на дисках FAT32 и не может быть запущено на дисках ёмкостью меньше 1ГБ. |