| Slowly the world we're living in is getting smaller. | Мир, в котором мы живём, постепенно становится всё меньше. |
| So you have to make it smaller. | Поэтому вы должны сделать линзу меньше. |
| I may have been smaller than my brother. | Возможно, я меньше своего брата. |
| He was a tiny, tiny King, smaller than a thistle. | Он был крохотным-крохотным королём, меньше чертополоха. |
| I feel like that would make it even smaller. | Кажется, от этого она станет ещё меньше. |
| He should rot in a cage smaller than the one he locked them in. | Он должен гнить в клетке меньше чем та, в которую он запер их. |
| It's smaller than our cell was. | Да он меньше, чем наша камера. |
| The Bella Vista Room is smaller with no windows. | Но "Белла Виста" меньше, и там нет окон. |
| Because if the chance is smaller, the prize is bigger. | Потому что чем меньше шанс, тем солиднее приз. |
| Both decapitated, presumably to fit into grave B, which was smaller. | Оба обезглавлены, видимо, чтобы поместиться в могиле В, которая меньше по размеру. |
| The house was smaller and poorer then ours. | Дом был меньше и беднее нашего. |
| You see, without you, we are a smaller group. | Знаешь ли, без тебя наша группа будет меньше. |
| Nothing, I thought you'd be smaller. | Ничего, думал, будет меньше. |
| The increase in their access to real resources has, then, been far smaller. | Поэтому их доступ к реальным ресурсам был значительно меньше. |
| The world had become smaller and countries were interdependent. | Мир стал меньше, а страны взаимозависимыми. |
| The credit risk of a risk management transaction is therefore considerably smaller than the nominal value of the deal. | Следовательно, кредитный риск при операции по регулированию риска значительно меньше номинальной стоимости сделки. |
| The workload could have be lower, if the segments were smaller. | Объем работы можно было бы снизить, если бы размеры сегментов были меньше. |
| The total number of staff is now 17 per cent smaller than it was 10 years ago. | Общее количество сотрудников сейчас на 17 процентов меньше, чем 10 лет назад. |
| A smaller number of non-governmental organizations would be invited than in the past in order to ensure the efficiency of the preparatory work. | Исходя из соображений эффективности подготовительной работы будет приглашено меньше неправительственных организаций, чем в прошлом. |
| Families are getting smaller - that is evident to us all. | Семьи становятся меньше - это очевидно для всех нас. |
| The family has become smaller but remains strong and strategic in the social structure of our community. | Семья стала меньше, но по-прежнему остается крепкой и исключительно важной частью социальной структуры нашего общества. |
| I think they were smaller and thinner, and so on. | Я думаю, они были меньше и тоньше. |
| And it's made even smaller by Howard's junk. | И он стал еще меньше с хламом Говарда. |
| The cinema it's been changed to is considerably smaller than The Ritz. | Новый кинотеатр значительно меньше, чем Риц. |
| Funny, these halls look smaller than they used to. | Забавно, эти павильоны мне кажутся меньше, чем раньше. |