It is nonetheless considerably thinner than the P990 (25% smaller - as the official press review states). |
При этом он значительно тоньше, чем P990 (на 25 % меньше, как сообщается в официальном пресс-релизе). |
In full period of globalization and change, the world becomes smaller, more interdependent and more complex. |
В то время как глобализация и перемены идут полным ходом, мир становится всё меньше, всё более взаимозависящим и сложным. |
More recent longer-term studies with whole plants in higher light indicate that light quality may have a smaller effect on plant growth rate than light quantity. |
Некоторые более длительные исследования, в которых использовались цельные растения при сильном освещении, указывают на то, что, по-видимому, качество света значительно меньше влияет на рост растений чем его количество. |
It again competed against the Boeing KC-767, which is a smaller aircraft (holds about 20 percent less fuel), less cargo, but is also cheaper. |
Соперником снова стал Boeing KC-767, который в силу меньших размеров вмещает на 20 % меньше топлива и груза, но является более дешёвым. |
Amplectobelua species, in contrast to Anomalocaris, were smaller and had a much wider body front with eyes placed lateral to the mouth. |
Виды Amplectobelua, в противоположность аномалокарису, были существенно меньше по размеру и имели гораздо более широкую переднюю часть тела с глазами, размещёнными по бокам рта. |
Christoph's part had 10000 inhabitants at the time and was substantially smaller than the parts of his brothers. |
Во владении Кристофа проживало всего 10000 жителей, что было намного меньше, чем в уделах его старших братьев. |
When W and H are smaller than V they become easier to store and manipulate. |
Если Ш и Н меньше, чем V, их проще запомнить и с ними легче работать. |
For CDF's result the probability is even smaller, at 8 in 100 million (8/100,000,000). |
Для результатов CDF эта вероятность ещё меньше, 8 к 100 млн. |
The North Koreans relied on a logistical system which was very lean and substantially smaller than the United Nations' system. |
Логистическая система северокорейцев была намного слабее и существенно меньше чем система ООН. |
Late Woodland settlements became more numerous, but the size of each one (with exceptions) was smaller than their middle Woodland counterparts. |
Поздние вудлендские поселения становятся более многочисленными, однако их размер (за редкими исключениями) - меньше, чем у поселений среднего Вудлендского периода. |
The size range is 54-61 cm; males tend to be larger than females, and some island forms are smaller and darker than the main populations. |
Размер в диапазоне 54-61 см; селезень больше самки, некоторые островные формы меньше и темнее, чем основные популяции. |
Things are getting smaller, more dense. |
Все становится меньше, короче, чаще |
He has a smaller head than yours, so the wig keeps falling off. |
Но у него башка меньше вашей, шеф, так что парик спадает. |
I know, because you're smaller, right? |
Знаю, потому что ты меньше, так? |
I think you're just a big bully, picking on people smaller than you are. |
Я думаю, что ты просто большой хвастун, который задирает людей меньше, чем он сам. |
In fact, the three leftist parties in Parliament gained a slightly smaller share of the popular vote than they did in the 2010 election. |
Три левые парламентские партии получили даже немного меньше голосов избирателей, чем на выборах 2010 года. |
By 2020, if we allow resistance to rise by 40%, global GDP will be 0.5% smaller than it otherwise would have been. |
Если мы допустим рост резистентности до 40%, к 2020 году мировой ВВП будет на 0,5% меньше, чем мог бы быть. |
Venezuela has some of the world's largest oil and gas reserves, and is a major exporter (though smaller than ten years ago). |
Венесуэла имеет одни из самых больших запасов нефти и газа и является их крупным экспортером (правда, объемы экспорта меньше, чем десять лет тому назад). |
More people, smaller spaces, less stuff. |
Больше людей, меньше пространства, меньше вещей. |
This means that over the longer term, everyone will be competing for a piece of a pie that is smaller than it would have been without energy rationing. |
Эо означает, что в долгосрочной перспективе каждый будет соперничать за кусок пирога, который меньше, чем был бы без нормирования энергии. |
Despite three years of weak growth, the gap between potential and actual output in Continental Europe's largest economies is currently smaller than in the US. |
Несмотря на три года слабого экономического роста, разрыв между потенциальным и реальным объемами производства в самых больших экономиках стран континентальной Европы в настоящий момент меньше, чем в США. |
Today, after five years of much stronger growth among the newcomers, their combined GNP is somewhat smaller than that of the Benelux countries. |
Сегодня, спустя пять лет после резкого роста новых стран-членов, их объединенный ВНП составляет чуть меньше ВНП стран Бенилюкса. |
CS-mount lenses are built for the smaller formats, 1/2 inch and down. |
Объективы CS-mount предназначены для форматов малого размера, от 1/2 дюйма и меньше. |
Well, to be honest, I wish the boom would have been a bit smaller. |
Если быть честным, я надеялся что "бум" будет гораздо меньше. |
It's a little bit smaller, and that's just because it's further away. |
Она меньше по размеру, но это потому, что она дальше от нас. |