Plants are usually smaller than healthy plants and sometimes stunted. |
Пораженные растения, как правило, меньше здоровых и иногда отстают в развитии. |
My face is smaller than yours. |
У меня лицо меньше, чем у тебя. |
He's smaller than the others. |
Он меньше, чем братья в его возрасте. |
Hers is smaller with a red cover. |
Её дневник - меньше по размеру, в красной обложке. |
Tancrémont and Aubin-Neufchâteau are smaller than Eben-Emael and Battice. |
Де Танкримонт и де Обен-Нёфшато были меньше, чем Эбен-Эмаль и де Баттис. |
Some see these cracks getting smaller. |
По мнению некоторых эти пробелы становятся все меньше. |
Everything seems smaller, yet unchanged. |
Все кажется меньше, но при этом не изменившимся. |
Thus, female-headed households were smaller than male headed households. |
Таким образом, возглавляемые женщинами домашние хозяйства меньше тех, которые возглавляются мужчинами. |
Recently completed cases seem to indicate a smaller number per accused. |
Судя по недавно завершенным делам, затрачиваемое на одно обвиняемого число дней стало меньше. |
For other products, the availability of substitutes is smaller. |
Что касается других продуктов, то степень доступности заменителей для них меньше. |
That gap gets smaller every day. |
Я уверен, что эта дыра с каждым днём становится меньше. |
She says their heads are smaller than average. |
Она говорит, что их головы меньше, чем в среднем у женщин. |
Women constitute a smaller proportion of both appointments and promotions at non-headquarters locations. |
На местах, не относящихся к центральным учреждениям, на долю женщин приходится и меньше назначений, и меньше повышений по службе. |
The energy density of a power pack is smaller than the energy density of individual cells packed all together. |
Удельная энергоемкость блока питания меньше удельной энергоемкости совместно упакованных отдельных элементов. |
Falling fertility is largely the result of a desire for smaller families, coupled with better access to contraception. |
Падение рождаемости в основном объясняется желанием иметь меньше детей, а также более широким доступом к средствам контрацепции. |
Aspirations for smaller families are affected by many factors, including improvements in child survival and expanded opportunities for women, especially education. |
Стремление иметь меньше детей определяется многими факторами, включая рост выживаемости детей и расширение имеющихся у женщин возможностей, особенно в плане получения образования. |
Even though it represented a high number of transactions, these were often of smaller values than traditional instruments. |
Хотя через такие системы проходит большое количество платежей, их размер зачастую меньше, чем размер операций, совершаемых при помощи традиционных инструментов. |
Do you have one a little smaller? |
У вас есть такое же, только немного меньше? |
Demographic transitions in Latin America and the Caribbean have been changing the structures of families, which are becoming smaller and more diverse. |
Демографические изменения в Латинской Америке и Карибском бассейне меняют структуру семей, которые в настоящее время становятся меньше и разнообразнее. |
But female farmers tend to have lower productivity, farm smaller plots and grow less profitable crops. |
Тем не менее производительность труда женщин-фермеров обычно ниже, обрабатываемые ими участки меньше, а выращиваемые культуры менее прибыльны. |
Often these surveys are smaller in terms of sample size compared to business surveys covering total domestic production activity. |
Зачастую эти обследования меньше в плане размера выборки, чем обследования предприятий, охватывающие весь объем внутреннего производства. |
Consumption remained the leading component of growth in 2012, with investment making a smaller contribution than in 2011. |
Потребление оставалось в 2012 году основным компонентом роста, тогда как доля инвестиций была меньше, чем в 2011 году. |
But in companies where the decision power of the Government is smaller, the share of women in leading posts is still small. |
Однако в компаниях, где у правительства меньше полномочий принимать решения, доля женщин на руководящих постах все еще невелика. |
It is noteworthy that the number of committed homicides was smaller than 100 for the first time in 30 years. |
Стоит отметить, что количество совершенных убийств впервые за 30 лет составило меньше 100. |
They're smaller than the shacks. |
Они даже меньше, чем эти хижины. |