| The world is getting smaller everyday, Your Highness. | Мир становится меньше с каждым днём, Ваше Высочество. |
| The galaxy seems somehow smaller now that the First Ones are gone forever. | Галактика кажется чуть меньше, после того как Первые ушли навсегда. |
| These allocations are smaller than those intended for reimbursement from CERF. | Такие ассигнования по объему меньше, чем ассигнования, по которым предполагается получить возмещение из ЦЧОФ. |
| Four young women have been brutally and senselessly murdered by a twisted coward who praise on those smaller and weaker than himself. | Четыре девушки были жестоко и бессмысленно убиты извращенным трусом, который охотится на тех, кто меньше и слабее. |
| Try not to be distracted by the fact that an infant's heart is smaller than a strawberry. | Старайтесь не отвлекаться на то, что сердце ребёнка по размеру меньше, чем клубника. |
| If I fold it smaller, mine will probably get opened last. | Если я сверну её как можно меньше, то возможно, что мою карточку она откроет последней. |
| Same sprinkler, smaller lawn, more pressure. | Как пульверизатор, меньше газон, больше давление. |
| No, it's definitely smaller, but it just seems that way. | Нет, он точно меньше, но это просто так кажется. |
| The inner ring is strong enough on its own, so it makes the plate smaller. | Внутреннее кольцо достаточно крепко, так что пластинку можно делать меньше. |
| But they made it a third smaller than my model without telling me. | Но они сделали его на треть меньше, чем моя модель, и не сообщили мне об этом. |
| And now you have to excuse me, because this pimple isn't getting any smaller. | А теперь прошу меня извинить, потому что этот прыщ меньше не становится. |
| This craphole's smaller than the walk-in closet in your last pad. | Эта дыра меньше чем гостевой туалет в твоем прошлом жилье. |
| I saw a firebird once- a tiny little thing, even smaller than a hummingbird. | Однажды я увидел жар-птицу - крошечное создание, даже меньше колибри. |
| The number of replies containing figures for GNP and national income is smaller. | Число ответов, содержащих показатели ВНП и национального дохода, меньше. |
| We live in a world that is growing smaller. | Мы живем в мире, который становится все меньше. |
| The better our statistical metadata are, the smaller our needs for different types of data interpreters will be. | Чем точнее будут наши статистические метаданные, тем меньше станет потребность в различных видах интерпретаторов данных. |
| Factor b is smaller than one unit for the majority of the test sites; the rates decrease with exposure time. | Коэффициент Ь меньше единицы для большинства испытательных участков; с увеличением времени воздействия эти величины сокращаются. |
| ITHACA, NY - The World Bank recently announced that the Chinese and Indian economies are 40% smaller than previously estimated. | ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - Всемирный Банк недавно заявил, что китайская и индийская экономические системы на 40% меньше, чем предполагалось раньше. |
| Not all eviction judgements are enforced which is why the actual number of persons evicted is smaller than the number of claims approved. | Не все судебные постановления о выселении приводятся в исполнение, и в результате фактическое число выселенных лиц меньше числа утвержденных исков. |
| And the smaller this "almost" gets... the more obvious it becomes. | И, чем меньше остаётся этого "почти", тем более очевидным оно становится. |
| The Secretariat was smaller than the civil service of many individual States. | Секретариат по своим размерам меньше, чем гражданские службы многих отдельных государств. |
| However, some governmental representatives expressed the view that a smaller number would be more rational. | Однако, по мнению некоторых представителей правительств, чем меньше членов входили бы в центральный орган, тем рациональнее была бы его структура. |
| Wireless communication is widespread and very rapidly growing, with portable computers and telephones becoming ever smaller and lighter weight. | Беспроводная связь получила широкое распространение, и ее возможности стремительно растут, все меньше становятся габариты и вес портативных компьютеров и телефонов. |
| However, fewer posts would be manned than at present and only a smaller area could be monitored. | Однако будет укомплектовано меньше пунктов, чем сейчас, и наблюдение можно будет вести лишь за меньшей территорией. |
| The smaller the enterprise, the more important it is to have an organization to represent it effectively in the dialogue with government. | Чем меньше предприятия, тем более важная роль отводится организации, которая должна надлежащим образом представлять их интересы в диалоге с правительством. |