The majority of victims are, as always, local residents along with a smaller group of foreign humanitarians and journalists. |
Большинство жертв, как и всегда, являются местными жителями наряду с небольшой группой иностранных гуманитарных работников и журналистов. |
A smaller charge can be just as useful and a lot less noisy. |
Небольшой заряд может быть не только полезней, но и менее шумным. |
Matale section, which has about 20 kutis and a smaller meditation hall, is situated among grassy hills with less forest cover. |
Секция Матале, которая насчитывает около 20 кути и небольшой зал для медитаций, расположена среди зеленых холмов с меньшим лесным покровом. |
Byzantine control of the sea was of great strategic importance, allowing the smaller Byzantine army to successfully occupy the peninsula by 540. |
Контроль византийцев над морем имел большое стратегическое значение, позволив небольшой византийской армии в 540 году успешно захватить Апеннинский полуостров. |
President Bush meets his full National Security Council, followed roughly half an hour later by a meeting with a smaller group of key advisers. |
Президент Буш встречает Совет национальной безопасности, а затем примерно через полчаса идёт встреча с небольшой группой ключевых советников. |
Karen Frank: We are a smaller brand. |
Карен Фрэнк: Мы небольшой бренд. |
The original decoration of this church reflected a smaller world. |
Первоначальное убранство часовни отображало небольшой мир. |
The first scenario comprises 500 facilities, to reflect either smaller countries or an instrument with very limited coverage. |
Первый сценарий предполагает участие 500 предприятий, что соответствует либо небольшой стране, либо ограниченной сфере охвата протокола. |
The European Union trading system was cited as a successful model with regard to granting special and differential treatment to weaker and smaller economies. |
Был приведен пример торговой системы Европейского союза в качестве успешной модели с точки зрения предоставления специального и дифференцированного режима странам с более слабой и небольшой экономикой. |
Properties that embody values relevant just for a smaller community are subject to local authority protection mechanisms. |
Недвижимая собственность, имеющая ценность лишь для какой-либо небольшой общины, находится под защитой местных органов власти. |
Set off a smaller bomb, lure in the first responders. |
Устраивают небольшой взрыв, заманивая службы экстренного реагирования. |
This development reflects the greater ease of obtaining agreement between a smaller group of countries that are often at a similar stage of development. |
Данная закономерность свидетельствует о том, насколько легче выработать соглашение внутри небольшой группы стран, зачастую находящихся на сходных этапах развития. |
There are 640 housing units of different types used for the accommodation of displaced persons and a smaller part of the socially jeopardized population. |
Имеется 640 жилищных единиц различных типов, используемых для обеспечения жильем перемещенных лиц и небольшой части населения, находящегося в неблагоприятном с социальной точки зрения положении. |
This smaller, high-velocity round prompted the War Department to develop their own "magnum" round, the. Enfield, in 1910. |
Этот небольшой, но мощный патрон заставил Военное министерство задуматься о создании аналогично патрона: в 1910 году был создан аналог под названием. Enfield. |
But although Vincent Carter traded places with you, he was just a smaller part of the bigger game you were playing. |
Но хотя Винсент Картер и поменялся с вами местами, он был лишь небольшой частью более крупной игры, которую вы затеяли. |
How will your experience selling refinery equipment translate to our smaller scale here? |
Как ваш опыт продаж оборудования для нефтепереработки подойдет для нашей небольшой компании? |
Nevertheless, donor countries were making selective contributions in support of human rights in a smaller group of countries. |
Несмотря на это, страны-доноры на избирательной основе делают взносы на цели поощрения прав человека в небольшой группе стран. |
In relation to State representation, Canada encouraged the setting up of a smaller, representative subset of Member States with rotating membership. |
Что касается представительства государств, то Канада выступила за небольшой представительный круг государств при ротации членства. |
Next to these huge deposits, there also is a smaller sludge pond that contains several thousand tons of high concentration mercury waste originating from the mercury purification process. |
Рядом с этими громадными отвалами имеется небольшой отстойник, в котором содержатся несколько тысяч тонн отходов с высоким содержанием ртути, образовавшихся в результате процесса очистки ртути. |
At the same time, while these two drafts were developed, by a smaller team, it is the country's intention that the process go through participation and screening through a wider grouping. |
В то же время, хотя эти два проекта были разработаны небольшой группой экспертов, страна намеревается расширить число участников этого процесса и мероприятий по проверке. |
To ease the transition of staff from another, smaller hospital, UNOPS provided project management expertise to develop a system that supports the day-to-day administration and technical management of the new hospital. |
Для того чтобы облегчить перевод персонала из другой, небольшой больницы, ЮНОПС предоставил экспертный анализ управления проектом для разработки системы, которая помогает осуществлять повседневный контроль и техническое руководство новой клиникой. |
And within this project, he's doing a smaller project called "Artists in Residence." |
В рамках этого проекта он делает небольшой проект «Художники дома». |
It was agreed that, as a working practice, the Committee could decide to delegate specific tasks to the Chairperson, the Vice-Chairperson, a "special curator" or a smaller sub-group of members. |
Было достигнуто согласие в вопросе о том, что в качестве рабочей практики Комитет мог бы принимать решения о делегировании конкретных задач Председателю, заместителю Председателя, "специальному куратору" или небольшой подгруппе членов Комитета. |
I would like to say, however, that we have looked carefully at paragraphs 52 to 60 of the Secretary-General's current report, and we look forward to October's more detailed elaboration of the proposal for fielding a smaller successor mission to UNTAET. |
Вместе с тем я хотел бы отметить, что мы внимательно изучили пункты 52-60 последнего доклада Генерального секретаря и с нетерпением ожидаем, что в октябре будет более подробно освещено предложение о неприсоединении к ВАООНВТ небольшой последующей миссии. |
Additionally, Space Jam director Joe Pytka revealed that following the first film's success, he had been pitched a story for a sequel that would have starred professional golfer Tiger Woods, with Jordan in a smaller role. |
Кроме того, режиссёр «Космического джема», Джо Питка, рассказал, что после успеха первого фильма он подготовил сюжет для продолжения, в котором главную роль сыграл бы профессиональный игрок в гольф Тайгер Вудс, а так же в небольшой роли появился бы Джордан. |