The third tier consisted of all the smaller securities firms registered in Japan. |
Третья категория состояла из всех малых фирм, производящих операции с ценными бумагами, зарегистрированных в Японии. |
Fort Riley established 12 smaller branch camps, including Hutchinson. |
Военная База Форт Райли создала ещё 12 малых лагерей, в том числе и в Хатчинсоне. |
Thresholds were increased; some smaller missions received lower limits. |
Предельные суммы увеличены; для некоторых малых миссий установлены более низкие пределы. |
Such imbalances will only heighten the insecurity of smaller States. |
Такого рода диспропорции лишь обостряют ситуацию, связанную с отсутствием безопасности у малых государств. |
This is particularly the case for smaller developing economies and the least developed countries. |
Это особенно актуально для малых развивающихся стран и наименее развитых стран. |
(c) The criteria appear particularly helpful for smaller competition agencies in allocating their resources. |
с) использование критериев, как представляется, особенно полезно для малых органов по вопросам конкуренции при распределении их ресурсов. |
It places extra pressure on many delegations, particularly those of smaller and developing countries. |
Оно создает дополнительную нагрузку для многих делегаций, особенно делегаций малых и развивающихся стран. |
Key challenges included boosting education in natural sciences, diversifying the economy towards more knowledge-based activities and increasing productivity in smaller enterprises. |
К основным вызовам относятся совершенствование образования в области естественных наук, диверсификация экономики, направленная на повышение доли видов деятельности, основанных на знаниях, и увеличение производительности малых предприятий. |
The model is now being replicated in the four countries in smaller cities and towns. |
В настоящее время эта модель применяется в малых и средних городах этих четырех стран. |
One speaker requested that the reporting process be further streamlined in order to reduce the burden on smaller States with limited capacities. |
Один из них попросил провести дополнительную оптимизацию процедуры отчетности, с тем чтобы облегчить для малых государств, обладающих ограниченными возможностями, бремя подготовки докладов. |
They'll just say that large nations took land from smaller nations, used force and violence. |
В учебниках напишут лишь, что крупные нации отбирали землю у малых, используя грубую силу и жестокость. |
This is of particular importance for the smaller member States of the Caribbean subregion. |
Это имеет особо важное значение для малых государств-членов из Карибского субрегиона. |
I believe that this initiative will be especially beneficial for smaller delegations. |
Я считаю, что эта инициатива будет особенно полезна для делегаций малых стран. |
However, participation in the whole menu of United Nations negotiations and consultations presents a continuing challenge for smaller States. |
Однако участие во всех видах переговоров и консультаций в рамках Организации Объединенных Наций представляет собой проблему для малых государств-членов. |
Slovakia, as a smaller country, is a strong believer in multilateralism. |
Словакия, являясь одной из малых стран, является решительным сторонником многосторонности. |
For smaller States, the United Nations remains the premier world body, addressing the challenges they face. |
Для малых государств Организация Объединенных Наций остается главной всемирной организацией, в которой рассматриваются вызовы, с которыми они сталкиваются. |
Second, the United Nations presence in smaller Pacific States such as Nauru should be expanded. |
Во-вторых, необходимо расширить присутствие Организации Объединенных Наций в малых тихоокеанских государствах, таких как Науру. |
In smaller southern group islands such as Atiu, Mauke and Mitiaro, some women have small retail outlets. |
На малых островах Южной группы, таких как Атиу, Мауке и Митиаро, некоторые женщины имеют мелкорозничные магазины. |
This is of no little importance to smaller countries with limited information-gathering capacities of their own. |
Это особенно важно для малых стран, чей собственный информационный потенциал является ограниченным. |
Such reforms are necessary in order to protect the sovereignty of smaller nations. |
Такие реформы необходимы для защиты суверенитета малых государств. |
The final level would be for smaller entities. |
Последний уровень будет предназначен для малых предприятий. |
Hundreds of smaller towns, however, lack a police force. |
Однако в сотнях малых городов отсутствуют полицейские силы. |
In the vast world of the Internet there are many poker forums including smaller and larger. |
В огромном мире Интернет существует множество форумов в покер в том числе малых и больших. |
In 1986 eighty-three of the smaller firms were members of the Tokyo Securities and Stock Exchange. |
В 1986 восемьдесят три малых предприятия были членами Tokyo Securities and Stock Exchange. |
Because of this, the terrain can nurture relatively shorter and smaller rivers in Hong Kong than in southern China. |
Из-за этого, водоснабжение в Гонконге происходит из относительно малых рек, чем в южном Китае. |