Parameters based on import shares tend to ignore the export interests of smaller trading partners. |
При использовании параметров, базирующихся на долях в импорте, как правило, игнорируются экспортные интересы более мелких торговых партнеров. |
The cost involved in certification is always a concern for smaller organizations. |
Издержки, связанные с сертификацией, не перестают быть для более мелких предприятий предметом большого беспокойства. |
During 1997, the programme maintained four major global projects and numerous smaller ones. |
В 1997 году эта программа по-прежнему включала четыре крупных глобальных проекта и большое количество более мелких проектов. |
These visits included intensive outreach to smaller in-country field offices. |
В ходе этих поездок имело место активное общение с сотрудниками более мелких подразделений в соответствующих странах. |
This issue can cause problems for both large concessions and smaller licence holders. |
Этот вопрос может вызывать проблемы как для крупных концессий, так и для более мелких держателей лицензий. |
These approaches to manufacturing and distribution require rapid turnaround of more frequent smaller deliveries. |
Такие подходы к организации производственной и распределительной деятельности требуют быстрых поставок более частых и более мелких партий грузов. |
Workforce planning is an imperative for the four main funds and programmes, but less common in the smaller agencies. |
Кадровое планирование является императивом для четырех основных фондов и программ, но в меньшей мере распространено в более мелких учреждениях. |
About 350 smaller sub-samples were taken from across all the sled samples for grade range analysis. |
Из всех проб, взятых с помощью салазок, было отобрано около 350 более мелких дополнительных проб для анализа диапазона сортности. |
Thus mechanisms should be put in place to enable transnational corporations to build supply chain resilience by investing in strengthening their smaller business partners. |
В связи с этим необходимо ввести в действие механизмы, позволяющие транснациональным корпорациям повышать устойчивость цепочек поставок путем инвестирования в укрепление положения их более мелких деловых партнеров. |
An economy that doesn't depend on the subjugation of smaller countries. |
Экономика, которая не зависит от подчинения себе более мелких стран. |
The same procurement may be considered significant for smaller organizations and reasonably be subjected to central control. |
Тот же объем закупок может считаться значительным для более мелких организаций, и, что вполне обоснованно, он подлежит центральному контролю. |
This could range from medium-sized or large stand-alone missions and integrated human rights components of peace operations to smaller technical cooperation projects and advisers working within country teams. |
Такое присутствие может обеспечиваться посредством направления в страны миссий среднего размера или крупных самостоятельных миссий и включения в операции по поддержанию мира компонентов, касающихся прав человека, а также осуществления более мелких проектов по техническому сотрудничеству и задействования консультантов, работающих в рамках страновых групп. |
On the other hand, new opportunities are visible which should enhance smaller players. |
С другой стороны, налицо новые возможности, которые должны усилить позиции более мелких компаний. |
This has allowed the major players to derive financial benefits at the expense of smaller players. |
Это позволяет ведущим игрокам на рынке получать финансовые выгоды за счет более мелких игроков. |
The danger of discriminating against smaller populations in remote areas when developing infrastructure and services was self-evident. |
Очевидно, что создание инфраструктуры и сферы обслуживания связано с опасностью дискриминации в отношении более мелких групп населения в отдаленных районах. |
The parcel consisted of one 1.5-carat stone and some smaller stones of much poorer quality. |
Партия состояла из одного камня весом в 1,5 карата и нескольких более мелких камней значительно более низкого качества. |
The Mechanism also had reports of smaller parcels traded by UNITA, one worth $250,000 in February 2001, for example. |
В Механизм также поступила информация о поставке УНИТА более мелких партий алмазов, так, стоимость одной из них, проданной в феврале 2001 года, составила 250000 долл. США. |
Indonesia consists of 5 major islands and about 30 smaller groups. |
Эти острова включают пять крупных островов и приблизительно 30 групп более мелких островов. |
You will still need to rest at an Inn in smaller towns. |
В более мелких поселениях для того, чтобы отдохнуть, вам нужно зайти в трактир. |
The assets of the company were split into several smaller operations, most of which failed by the 1850s. |
Активы компании были разделены на несколько более мелких частей, большинство из которых обанкротилось к 1850-м годам. |
Competing with big factories were a number of smaller enterprises: Riola, Endla, Eelis, Efekt and others. |
Конкуренцию с этими крупными производствами обеспечивал ряд более мелких предприятий: "Riola", "Endla", "Eelis", "Efect" и другие. |
He established regional seminaries (closing some smaller ones), and promulgated a new plan of seminary study. |
Были учреждены региональные семинарии (при закрытии некоторых более мелких), и принят новый план обучения в семинариях. |
The arrests were made for alleged acts of violence, drug dealing, and extortion against smaller Latino street gangs. |
Аресты произошли на основании предполагаемых актов насилия, торговли наркотиками и вымогательства против более мелких латиноамериканских уличных банд. |
In coding theory, Tanner graphs are used to construct longer codes from smaller ones. |
В теории кодирования графы Таннера использовались для построения более длинных кодов из более мелких. |
Since then, many thousands of smaller asteroids have been found. |
С тех пор были открыты тысячи более мелких астероидов. |