| I feel I'm becoming smaller. | Я чувствую, что становлюсь меньше... |
| It's a lot smaller than Houston, but it seems pretty cool. | Он намного меньше Хьюстона, но тут довольно классно. |
| Is it bigger or smaller than... | Это больше, или меньше, чем... |
| You know how to deal with those smaller than you. | Ты знаешь, как бороться с теми, кто меньше, чем ты. |
| Now you're going into the next, smaller, waiting room. | Теперь ты заходишь в другую комнату ожидания, которая ещё меньше. |
| The boy's is smaller, but it's invading the left hepatic vein. | А у мальчика меньше, но она проросла в левую печеночную вену. |
| I love you not smaller Than 10 years ago. | Я люблю тебя не меньше чем 10 лет назад. |
| His making the diva's part bigger means our parts have to get smaller. | Он делает роль дивы больше. А это значит, что наши должны быть меньше. |
| Mrs. Jenkins dissects anything smaller than a fifth-grader. | Миссис Дженкинс препарирует все, что меньше пятиклассника. |
| Through the centuries, science has made man's lifetime bigger and the world smaller. | На протяжении столетий, наука сделала жизнь длиннее, а мир - меньше. |
| He was even smaller than you. | Он был даже меньше чем ты. |
| If they exist, wormholes are smaller than atoms. | ≈сли эти червоточины существуют, то они меньше атомов. |
| Your room's smaller than ours. | Твоя комната меньше, чем наши. |
| 'Cause dogs are smaller, usually. | Да, ведь собака меньше человека. |
| Boat's just a little smaller than I remember, that's all. | Просто лодка немного меньше, чем я предполагал. |
| I'm just saying, to me, it definitely got smaller. | Я имел в виду, для меня она точно стала меньше. |
| No. The - the nose was a little smaller. | Нет, нос был немного меньше. |
| It's smaller than I remember. | Он меньше, чем в моих воспоминаниях. |
| The room looks smaller, but we're a little bigger. | Комната выглядит меньше, но мы немного больше. |
| The minimum annual rate of retirement benefit is the smaller of $180 or one thirtieth of final average remuneration, multiplied by contributory service not exceeding 10 years. | Минимальная годовая ставка пенсионного пособия составляет 180 долл. США либо одну тридцатую окончательного среднего вознаграждения, умноженную на число зачитываемых для пенсии лет службы, но не более 10 лет, - в зависимости от того, какая из этих сумм меньше. |
| Down at the smallest of scales, smaller even than molecules, smaller than atoms, we get to a place called the quantum foam. | В мельчайших масштабах, меньше, чем даже молекулы, меньше чем атомы, мы попадаем в место под названием "квантовая пена". |
| The world we live in is getting smaller and smaller and it is imperative that we realize how interdependent we are today. | Мир, в котором мы живем, становится все меньше и меньше, и необходимо настоятельно осознать, насколько мы зависим друг от друга сегодня. |
| Simply put, all objects smaller children, smaller than an atom, they behave as if they were the same Stemp and wave as if a particle. | Проще говоря, все объекты, маленьких детей, меньше, чем атомов, они ведут себя, как будто они были такими же, Stemp и волн, как если бы частицы. |
| The rural population of the world is still growing larger and is expected to continue to do so - albeit in smaller and smaller increments - until 2015, when it should begin to decline slowly. | Для сельского населения мира по-прежнему характерен более значительный рост, и ожидается, что он будет продолжаться - хотя прирост будет все меньше и меньше - до 2015 года, когда должно начаться медленное снижение его численности. |
| Therefore, there is a smaller number of women with doctor's degrees than of men (31 per cent), while the number of female doctors is even smaller - only 10 per cent. | Поэтому по сравнению с мужчинами отмечается меньшее число женщин с докторской степенью (31 процент), в то время как число женщин-докторов еще меньше и составляет лишь 10 процентов. |