Called the scanning low-frequency microwave radiometer, the new system is smaller than older ones and can be operated from small, single-engine aircraft rather than the four-engine C-130. |
Эта новая система, которая получила название "низкочастотный микроволновый сканирующий радиометр", меньше по габаритам, чем предыдущие установки, и может быть установлена на небольшом одномоторном самолете, а не на четырехмоторном гиганте С-130. |
The average age gap between spouses tends to be smaller in Latin America and Asia than in Northern and sub-Saharan Africa, although all regions have recently experienced a narrowing of this gap. |
В Латинской Америке и Азии средняя разница в возрасте супругов, как правило, меньше, чем в Северной Африке и странах Африки к югу от Сахары, однако во всех регионах недавно наметилась тенденция к ее сокращению. |
The classrooms in the rented school buildings are smaller than the Agency-built schools, thus accommodating fewer pupils and increasing the need for more teachers. |
Классные комнаты в арендуемых школьных зданиях меньше по площади, чем в школах, построенных Агентством, в результате чего в них размещается меньшее число учащихся и возникает необходимость в найме дополнительных преподавателей. |
Women form a smaller part of the working population and, for the most part, exercise activities that are statistically less dangerous to health. |
Действительно, в целом среди активного населения женщин меньше, чем мужчин, и, согласно статистике, женщины, как правило, выполняют менее опасную для здоровья работу по сравнению с мужчинами. |
They could greatly facilitate the process of internationalization of women-headed companies, which usually are smaller than men-run companies and have little experience and contacts. |
Они могут в значительной степени способствовать процессу интернационализации возглавляемых женщинами компаний, которые, как правило, меньше управляемых мужчинами компаний и располагают более ограниченным опытом и контактами. |
It concluded that, while there are no accurate figures for the numbers of rough sleepers, the scale of the problem is smaller than in England. |
Было установлено, что, хотя точных данных о числе лиц, ночующих на улице, не имеется, масштабы этой проблемы в Уэльсе меньше, чем в Англии. |
Many schemes are operating well below their design levels because of poor operation and maintenance, as well as inequitable distribution, with tail-enders always receiving smaller allocations than designed. |
Производительность многих систем намного отстает от проектных показателей из-за неудовлетворительной эксплуатации и технического обслуживания, а также по причине неравномерного распределения, при котором потребители, находящиеся на периферийных участках системы, всегда получают меньше, чем это предусматривалось проектом. |
While SROs are smaller than traditional rental units, they are generally less expensive to build, and therefore can be offered at lower rents. |
Хотя эти квартиры по площади меньше обычно сдаваемых в аренду жилищ, их строительство, как правило, обходится дешевле и, соответственно, за них взимается меньшая арендная плата. |
That supportive role of government needed to continue until the private sector balance sheet was repaired, when liabilities were smaller or equal to assets. |
Такая поддержка со стороны правительства должна продолжаться до тех пор, пока не выправиться состояние балансов частного сектора и объем обязательств станет меньше или равным объему активов. |
Introduced requirement for local banks to deposit 60% of their short positions in United States dollars interest-free at the Central Bank after deducting 3 billion dollars or their capital base, whichever is smaller. |
Введено требование к местным банкам депонировать средства в размере 60 процентов величины их коротких позиций в долларах США на беспроцентные счета в центральном банке за вычетом 3 млрд. долл. США или собственных средств банка в зависимости от того, какая величина меньше. |
The hippocampal volume is approximately 20% smaller. |
Гиппокамп меньше почти на 20 %. ( отвечает за формирование памяти) |
End-of-service liabilities related to annual leave and repatriation grant entitlements are significantly smaller than after-service health insurance liabilities. |
Суммы обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы, включая обязательства в отношении ежегодных отпусков и субсидии на репатриацию, значительно меньше сумм обязательств, касающихся медицинского страхования после выхода в отставку. |
If you were to suck out all the empty space from every atom in my body, then I would shrink down to a size smaller than a grain of salt. |
≈сли удалить все пустое пространство из каждого атома в моем теле, € бы уменьшилс€ до размера меньше чем крупица соли. |
Once you become a much higher level, the monster aggro radius becomes smaller, which allows you to get much closer to them before they will attack. |
По мере повышения уровня, ваш радиус агрессивности делается все меньше, и вы можете подобраться к монстрам гораздо ближе. |
Arnold inspected Colburn's hastily constructed bateaux, finding them, in a portent of troubles to come, to be "very badly built", and "smaller than the directions given". |
Арнольд осмотрел спешно сконструированные лодки Колберна, и предчувствуя неприятности, обозначил их «очень плохо сконструированными» и «меньше предписанных размеров». |
The first thing you can see is that the bubbles were a lot smaller, no? |
Сразу бросается в глаза, что кружки были намного меньше. |
Mars (1.5 AU from the Sun) is smaller than Earth and Venus (0.107 M⊕). |
Марс меньше Земли и Венеры (0,107 массы Земли). |
There is one general acute hospital in Malta and a smaller one in Gozo. |
Одна крупная больница скорой медицинской помощи находится на о-ве Мальта, а другая, несколько меньше, на о-ве Гоцо. |
If the nearer planet appears smaller than the more distant one, the event is called a mutual planetary transit. |
Когда планета переднего плана по своему относительному (видимому) размеру меньше, чем планета заднего плана - такие явления называют «взаимным планетарным транзитом» (англ. Mutual planetary transit). |
The smaller the market, the fewer the number of distributors that can serve it profitably. |
Чем меньше рынок, тем меньше число оптовых торговых фирм, деятельность которых на этом рынке приносит доход. |
The first thing you can see is that the bubbles were a lot smaller, no? |
Сразу бросается в глаза, что кружки были намного меньше. |
The fewer the institutions/groups involved and the smaller the data sets, the shorter the actual and elapsed times. |
Чем меньше число участвующих учреждений/групп и чем меньше наборы данных, тем короче общая продолжительность времени, требующегося для внедрения, и продолжительность времени, затрачиваемого на фактическую работу. |
Notice that the type on left-winger Ségolène Royal's slip was smaller? |
Ты заметил, что в бюллетени Сеголен шрифт меньше? |
And now, if you go back to looking at geothermal, it's even smaller than both, and solar is slightly larger than the nuclear spacing, but it's still pretty small. |
Взглянем на геотермальные источники - тут потребность ещё меньше, а у солнечных - несколько выше, чем у ядерной энергетики, но всё равно довольно небольшая. |
One, the farther away they are, the smaller they look; andtwo, the fireman is always bigger than the fiddler. |
Во-первых, чем они дальше, тем меньше они кажутся.Во-вторых, пожарник всегда выглядит выше скрипача. |