Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Обстановка

Примеры в контексте "Situation - Обстановка"

Примеры: Situation - Обстановка
At the time of the adoption of resolution 968 (1994), the situation in Tajikistan was relatively quiet. В то время, когда принимали резолюцию 968 (1994), обстановка в Таджикистане была относительно спокойной.
In the meantime, the situation in Tajikistan remains tense, particularly on the border with Afghanistan. Между тем обстановка в Таджикистане остается напряженной, особенно на границе с Афганистаном.
There were no multinational force casualties and the situation has been calm in the following days. Со стороны Многонациональных сил жертв не было, и в последующие дни обстановка была спокойной.
Since my last report, military activities have intensified throughout the country and the overall situation has further deteriorated. Со времени представления моего последнего доклада военная деятельность в стране активизировалась, а общая обстановка еще больше обострилась.
In the nine months since the new Government of Rwanda assumed office, the overall situation in the country has improved considerably. За девять месяцев, истекшие с того времени, как новое правительство Руанды приступило к выполнению своих обязанностей, общая обстановка в стране значительно улучшилась.
The situation was sometimes aggravated in the border area, where an RPF presence was often reported. Иногда обострялась обстановка в приграничных районах, где нередко отмечалось присутствие сил ПФР.
As of 30 July, the situation in the Osijek area remained stable but tense. По состоянию на 30 июля обстановка в районе Осиека оставалась стабильной, но напряженной.
After 17 August the refugee influx practically subsided and the situation at the northern part of the border returned to normal. После 17 августа наплыв беженцев практически прекратился и обстановка на северном участке границы нормализовалась.
The situation in Tajikistan continued to be relatively stable. Обстановка в Таджикистане оставалась относительно стабильной.
The situation in Gorny Badakhshan remains complicated. В Горном Бадахшане сохраняется сложная обстановка.
Since my report of 14 October, the military situation in Liberia has remained highly charged and unstable. В период после представления моего доклада от 14 октября военная обстановка в Либерии оставалась весьма напряженной и нестабильной.
Without his presence during that time, the situation in Burundi might well have deteriorated drastically. Без его присутствия в Бурунди в то время обстановка в этой стране могла бы резко ухудшиться.
The situation on the ground has not changed dramatically. Общая обстановка в стране не претерпела коренных изменений.
The situation here in East Timor is one of terror, tension and persecution... Царящая в Восточном Тиморе обстановка характеризуется террором, напряженностью и преследованиями...
By mid-1996, the situation had deteriorated further. К середине 1996 года обстановка еще более ухудшилась.
While the situation in Rwanda normalizes further, tension and instability continue to pervade the Great Lakes region. Хотя обстановка в Руанде продолжает нормализоваться, в районе Великих озер по-прежнему сохраняется напряженность и нестабильность.
The number of incidents of violent rioting in the country has significantly decreased and the political situation is relatively calm. Число случаев возникновения в стране беспорядков, сопровождавшихся насилием, значительно сократилось, а политическая обстановка остается относительно спокойной.
In the southern part of the country the situation was relatively calm, but was marked by government advances. В южной части страны обстановка была относительно спокойной, но отмечались передвижения правительственных сил.
The situation has not changed and has become even more threatening for Angola. С тех пор обстановка не только не стабилизировалась, но и стала для Анголы еще более угрожающей.
With the departure of French units from the safe humanitarian zone the situation remains stable. К моменту убытия французского контингента из безопасного гуманитарного района сохранялась спокойная обстановка.
However, while the negotiations in Lusaka have progressed, the military situation in Angola has remained of great concern. Вместе с тем, хотя на переговорах в Лусаке был достигнут прогресс, военная обстановка в Анголе продолжает вызывать глубокое беспокойство.
The situation in the "safe area" of Gorazde has rapidly deteriorated in the past several hours. Обстановка в "безопасном районе" Горажде за последние несколько часов резко ухудшилась.
The situation threatens to explode, and that could lead to a large-scale outbreak of hostilities. Обстановка чревата взрывом, который может привести к широкомасштабной вспышке боевых действий.
The situation in the conflict zone requires immediate action. Обстановка в зоне конфликта требует немедленных действий.
3.1 The author argues that the political situation in Zaire has not improved and that President Mobutu continues to terrorize the country. 3.1 Автор утверждает, что политическая обстановка в Заире не улучшилась и что президент Мобуту продолжает терроризировать страну.