Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Обстановка

Примеры в контексте "Situation - Обстановка"

Примеры: Situation - Обстановка
The situation remains extremely fragile, with the continued risk of a renewed outbreak of fighting. Обстановка по-прежнему чрезвычайно непредсказуема, сохраняется опасность возобновления боевых действий.
The situation in the northern part of Kosovo remained tense but under control. Обстановка в северной части Косово была напряженной, но находилась под контролем.
In her briefing, the Special Representative stated that the situation in the buffer zone had remained generally calm and stable. В ходе своего брифинга Специальный представитель заявила, что обстановка в буферной зоне оставалась в целом спокойной и стабильной.
The situation along the Administrative Boundary Line remains calm, with minor incidents being addressed at the regular meetings of the Joint Implementation Commission. Обстановка вдоль административной границы остается спокойной, и мелкие инциденты рассматриваются на совещаниях Совместной имплементационной комиссии.
The overall situation at the Administrative Boundary Line has not changed and remains stable. Общая обстановка на административной разграничительной линии не изменилась и остается спокойной.
The situation in most parts of Donetsk and Luhansk oblasts significantly and adversely affected electoral preparations there. Обстановка на большей части территории Донецкой и Луганской областей имела существенные негативные последствия для процесса подготовки к выборам.
Both briefers informed Council members that the situation in the UNIFIL area of operations had remained generally calm. Оба выступавших сообщили Совету, что обстановка в районе действий ВСООНЛ в целом оставалась спокойной.
The tenuous situation also had negative consequences on the transformation of BNUB into a United Nations country team, which had already started. Напряженная обстановка негативно сказывается также на уже начавшемся процессе преобразования ОООНБ в страновую группу Организации Объединенных Наций.
The overall situation in eastern Libya continued to raise concern. Общая обстановка на востоке страны продолжала вызывать озабоченность.
At the time of reporting, the situation in the south remained highly tense. Во время представления доклада обстановка на юге оставалась крайне напряженной.
Its military footprint would decrease as soon as the situation permits, while its police component would gradually increase. Ее военное присутствие будет сокращено, как только это позволит обстановка, хотя ее полицейский компонент будет постепенно расширяться.
The situation in Western Sahara, as it presents itself to MINURSO, is generally calm. Обстановка в Западной Сахаре, насколько может судить МООНРЗС, в целом спокойная.
The political situation in Burundi has, for good reason, dominated the public discourse in the country. Доминирующее место в бурундийском публичном дискурсе занимала, по понятным причинам, политическая обстановка в стране.
Compared to previous national elections, the overall pre-electoral situation was very calm at the time of drafting. По сравнению с предыдущими всеобщими выборами во время подготовки настоящего доклада предвыборная обстановка в целом была весьма спокойной.
Currently, the reindeer herding situation remains very problematic. В настоящее время оленеводческая обстановка остается весьма проблематичной.
These efforts and commitments do not mean that the situation in the Dominican Republic is ideal. Однако вышеупомянутая деятельность и достижения не означают, что существующая обстановка в Доминиканской Республике является идеальной.
The situation unfolding on the ground, however, rendered such a project unachievable. Однако разворачивающаяся на местах обстановка делает такой проект нереальным.
However, the continuing incursions by armed groups and subsequent clashes with government forces highlight the potential fragility of the situation. Однако непрерывные нападения вооруженных групп и последующие столкновения с правительственными силами свидетельствуют о том, что обстановка может в любой момент обостриться.
The Special Representative said that the situation in Western Sahara during the reporting period had remained stable. Специальный представитель сообщил, что обстановка в Западной Сахаре в рассматриваемый период оставалась стабильной.
The situation in South Kivu remained volatile throughout the reporting period. На протяжении всего отчетного периода сохранялась нестабильная обстановка в Южном Киву.
(Electronic device) Anomalous magnetic situation, impossible to continue. (Электронное устройство) Аномальная магнитная обстановка, невозможно продолжить...
Courtroom's a pretty high-pressure situation. В зале для суда довольно-таки напряженная обстановка.
So this is the situation here, incredible scenes. 20 ЛЕТ СПУСТЯ Итак обстановка здесь просто невероятная.
There was no way to predict how far it would spread through water supplies and how bad the situation would get. Нет возможности предсказать, как далеко она распространится по водным ресурсам, и насколько тяжёлой может стать обстановка.
I think this may not be the perfect situation for Hugo. Думаю, это не лучшая обстановка для Хьюго.