Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Обстановка

Примеры в контексте "Situation - Обстановка"

Примеры: Situation - Обстановка
No incidents have occurred and the situation in the MINURSO area of responsibility remains calm. Никаких инцидентов не было, и обстановка в районе ответственности МООНРЗС остается спокойной.
This illustrates the threat posed to regional security and stability by the deteriorating situation in Kosovo. Это является свидетельством той угрозы, которую ухудшающаяся обстановка в Косово создает для региональной безопасности и стабильности.
As the election date drew near, the political situation grew increasingly charged. По мере приближения даты проведения выборов политическая обстановка в стране становилась все более накаленной.
In early February, when the valley was again accessible, the situation appeared to be calm. В начале февраля, когда доступ в ущелье вновь стал возможен, там, как представляется, царила спокойная обстановка.
That patrolling was suspended on 29 May, when the situation appeared to be calming down. Это патрулирование было приостановлено 29 мая, когда, как сложилось впечатление, обстановка стала более спокойной.
The social situation in the country also continues to be a very serious concern. Социальная обстановка в стране также продолжает вызывать огромную обеспокоенность.
However, the incident on 20 July has shown how unpredictable the situation is even there. Однако инцидент, имевший место 20 июля, показал, насколько непредсказуемой может быть обстановка даже там.
A fragile situation prevails in Azerbaijan and no significant progress has been achieved in the process of peace negotiations. В Азербайджане сохраняется нестабильная обстановка, и в ходе мирных переговоров не удалось достичь значительного прогресса.
The situation across the sector is nevertheless far from buoyant. Вместе с тем в целом обстановка в отрасли далека от благополучной.
Assistance will be provided to local communities in Myanmar to reduce opium production to the extent the prevailing political situation allows. Местным общинам в Мьянме будет оказана помощь в сокращении производства опия, если позволит политическая обстановка в стране.
Hence, the health situation remains below the requisite standard. Поэтому медико-санитарная обстановка по-прежнему не соответствует требованиям.
Alert the countries of the region to the advantages and disadvantages that the international situation entails for their linkages with the global economy. Информирование стран региона о том, какие преимущества и недостатки для их связей с мировой экономикой несет международная обстановка.
He said that the Taliban continued to rule two thirds of the territory and there had been no changes in the military situation. Он заявил, что талибы продолжают контролировать две трети территории и что военная обстановка не претерпела никаких изменений.
At the moment, the situation in the city remains tense, but calm. На данный момент обстановка в городе остается напряженной, но спокойной.
In the immediate aftermath of the arbitration decision on 14 February, the situation in Brcko remained calm. Непосредственно после вынесения 14 февраля арбитражного решения обстановка в Брчко оставалась спокойной.
The situation there has now calmed down following the arrest of several gang leaders. После того как несколько главарей банд было арестовано, обстановка сейчас стабилизировалась.
Meanwhile, the situation remains volatile and violent incidents have occurred against border policemen and Dominican citizens residing in Haiti. Тем временем обстановка остается нестабильной, и имели место инциденты, связанные с применением насилия в отношении пограничников и доминиканских граждан, проживающих в Гаити.
The situation was defused shortly afterwards. Вскоре после этого обстановка была разряжена.
The humanitarian situation in the city and in some other areas of the country has worsened significantly. Гуманитарная обстановка в городе и в некоторых других районах страны серьезным образом ухудшилась.
The situation was also serious north of Kabul. Вызывала также опасения обстановка к северу от Кабула.
The political situation was problematic and required a political solution. Политическая обстановка сопряжена со многими проблемами и требует политического решения.
As a result of the pervasive insecurity and instability, the humanitarian situation in Angola continues to deteriorate. Из-за того что повсюду обстановка характеризуется отсутствием безопасности и нестабильностью, гуманитарное положение в Анголе продолжает ухудшаться.
The Committee could rest assured that the situation in Malaysia was calm. Оратор заверяет Комитет в том, что в Малайзии сохраняется спокойная обстановка.
The situation in the country following the discovery of the weapons cache at Mr. Kromah's residence and his arrest remained relatively calm. После обнаружения склада оружия в доме г-на Кромы и его ареста в стране сохранялась относительно спокойная обстановка.
UNIKOM stepped up its monitoring both from the air and on Al Faw peninsula and the situation has since quietened. ИКМООНН активизировала свою деятельность по наблюдению как с воздуха, так и на полуострове Фао, после чего обстановка нормализовалась.