Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Обстановка

Примеры в контексте "Situation - Обстановка"

Примеры: Situation - Обстановка
The overall situation in Tajikistan has deteriorated in the last three months. Общая обстановка в Таджикистане за последние три месяца ухудшилась.
The overall situation on the island remained calm, although tension rose periodically. Общая обстановка на острове оставалась спокойной, хотя периодически возникала напряженность.
The general humanitarian situation in Angola is improving gradually. Общая гуманитарная обстановка в Анголе постепенно улучшается.
The present situation calls for an immediate dissolution of the phantom "United Nations Command". Нынешняя обстановка требует немедленного роспуска фиктивного "Командования Организации Объединенных Наций".
Lately, the situation in Afghanistan and around it is taking a particularly dangerous turn. Обстановка в Афганистане и вокруг него в последнее время приобретает особо опасное развитие.
In recent days the situation along the Badakhshan sector of the border has deteriorated sharply. В последние дни обстановка на бадахшанском направлении границы резко обострилась.
The military situation in the region has remained calm and stable over the last month. Военная обстановка в районе оставалась за последний месяц спокойной и стабильной.
The situation in the demilitarized zone (DMZ) remained generally calm, with no major violations or serious incidents. Обстановка в демилитаризованной зоне (ДЗ) оставалась в целом спокойной, грубых нарушений или серьезных инцидентов не было.
The military situation outside the region continues to be calm and stable. За пределами района сохраняется спокойная и стабильная военная обстановка.
Since the last of these letters the situation there has deteriorated dramatically. С момента направления последнего из этих писем обстановка там резко ухудшилась.
Once again the international situation has reminded us that the Organization should not and cannot avoid a real reform of the Security Council. Нынешняя международная обстановка вновь напоминает нам о том, что Организации нельзя и она не может избегать реальной реформы Совета Безопасности.
The overall situation in Darfur has improved considerably since the signing of the joint communiqué on 3 July 2004. С момента подписания З июля 2004 года совместного коммюнике общая обстановка в Дарфуре значительным образом улучшилась.
The situation in the Bay, Bakool and Gedo regions seems to be very serious. Вызывает серьезную тревогу обстановка в районах Бай, Баколь и Гедо.
On the contrary, the situation has taken on a gloomy aspect, and the chill winds of despair are blowing once again. Напротив, обстановка приобрела еще более мрачный характер, и снова подули холодные ветры безысходности.
Today this situation has changed to a great degree. Сегодня обстановка в значительной степени изменилась.
The general situation in the north remains tense and fluid as of the writing of this report. На момент составления настоящего доклада общая обстановка на севере оставалась напряженной и нестабильной.
The following paragraphs describe the situation up to the beginning of June 1997. В нижеследующих пунктах излагается обстановка по состоянию на начало июня 1997 года.
The world situation continues to undergo deep and complex changes. Международная обстановка продолжает претерпевать глубокие и сложные перемены.
The situation in Tajikistan remained relatively quiet until the first week of April 1995. Обстановка в Таджикистане оставалась относительно спокойной до первой недели апреля 1995 года.
We remain seriously concerned at the situation in Darfur, where humanitarian conditions appear to be worsening, not improving. Мы по-прежнему озабочены положением в Дарфуре, где гуманитарная обстановка, по всей видимости, не улучшается, а становится только хуже.
The military situation is dangerously fluid and may soon deteriorate further with the onset of the spring thaw. Военная обстановка опасно неустойчива и может вскоре, с началом весенней оттепели, еще более обостриться.
The situation in the Chechen Republic remained very difficult. ЗЗ. Обстановка в Чеченской Республике остается очень сложной.
The 1996 OAU evaluation of the New Agenda implementation continued to present a bleak picture of the environmental situation in Africa. В ходе проведенной ОАЕ в 1996 году оценки осуществления Новой программы вновь была обрисована тяжелая экологическая обстановка в Африке.
The overall situation in Bosnia and Herzegovina remains to be stable, and the Dayton Peace Agreement is being implemented. Общая обстановка в Боснии и Герцеговине остается стабильной, и Дейтонское мирное соглашение выполняется.
The regional environmental situation can be evaluated using a range of indicators. Экологическая обстановка по регионам может оцениваться по комплексу показателей.