Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Обстановка

Примеры в контексте "Situation - Обстановка"

Примеры: Situation - Обстановка
The situation in Libya is deeply disturbing. Обстановка в Ливии весьма тревожна.
The situation on the ground is critical. На местах сложилась критическая обстановка.
The situation in Sierra Leone is relatively calm. Обстановка в Сьерра-Леоне относительно спокойная.
The political situation has continued to be fragile. Политическая обстановка продолжала оставаться неустойчивой.
What's the situation? Какая у нас обстановка?
All right, what's the situation? Ладно, какова обстановка?
So what's the situation inside? Какая обстановка там, внутри?
This situation considerably hindered the United Nations-led peace process. Такая обстановка в значительной мере затрудняла мирный процесс, ведущийся под руководством Организации Объединенных Наций.
There has been some progress, although the situation remains precarious. Мы разделяем соображения, высказанные членами Совета относительно ситуации в Ираке. Некоторый прогресс уже достигнут, однако в целом обстановка остается ненадежной.
Report to Kiryanova that there's been a change of situation. Доложишь Кирьяновой, что обстановка изменилась.
This unfortunate situation also exists in Russia, where HIV-infected people number more than 200,000. Неблагоприятная обстановка в этом плане сохраняется и в России.
The Indonesian Government assured the Special Rapporteur that the situation in Sampit had returned to normal. Согласно информации, представленной индонезийским правительством Специальному докладчику, обстановка в Сампите нормализовалась.
Since my last report there has been a further dramatic deterioration in the humanitarian situation inside Afghanistan. Со времени представления моего последнего доклада гуманитарная обстановка внутри Афганистана вновь резко ухудшилась.
The health situation of the country deteriorated with the emergence of new diseases not commonly found in Haiti. С распространением новых нетрадиционных для Гаити болезней эпидемиологическая обстановка в стране ухудшилась.
Today - "Aventure The historical situation at the time of appointment uncle Myron as collective farm watchman". Сегодня - «Авентюра 4. Историческая обстановка на момент назначения дяди Мирона колхозным сторожем.
The deteriorating situation on the island has, in turn, had spill-over effects on the Solomon Islands. Ухудшающаяся обстановка на острове в свою очередь дала о себе знать в Соломоновых Островах.
This would lead to an environment that is conducive to the improvement of the humanitarian situation of the people. Благодаря этому будет создана обстановка, благоприятствующая улучшению гуманитарной ситуации.
Preventive measures are most effective if launched at the outset of an escalating situation or as early as possible in a situation potentially requiring humanitarian action. Профилактические меры наиболее эффективны в том случае, если они принимаются тогда, когда обстановка только начинает обостряться, то есть как можно раньше, если в результате развития событий может понадобиться гуманитарная помощь.
Ambassador Zinser just recalled what he himself and his colleagues verified in Guinea-Bissau: an instability, a situation whose precariousness was a harbinger of the situation that we are experiencing today. Посол Синсер только что напомнил нам о том, в чем он и его коллеги удостоверились в Гвинее-Бисау: нестабильность и обстановка, которые привели к той ситуации, которую мы переживаем сегодня.
He described the situation of instability and insecurity prevailing in the country, which was a cause of grave concern. В нем охарактеризована нестабильная и небезопасная обстановка, сложившаяся в стране и вызывающая серьезное беспокойство.
In the north-eastern prefectures of Vakaga and Bamingui-Bangoran, the traditional strongholds of UFDR, the situation has remained relatively calm. В северо-восточных префектурах Вакага и Баминги-Бангоран, которые традиционно были местами укрытия бойцов СВСО, обстановка оставалась относительно спокойной.
The poor human rights situation at the Guthrie rubber plantation has continued. На плантации Гатри, где выращиваются каучуконосы, по-прежнему сохранялась неблагополучная обстановка в плане соблюдения прав человека.
Influence factors: tunnel age, geology (e.g. hard rock, loose rocks), groundwater situation. Факторы влияния: срок, в течение которого эксплуатировался туннель, геологические особенности (например, твердая порода, рыхлые породы), обстановка с подземными водами.
To date, the situation has remained volatile with low-intensity violent conflict between secessionist rebels and Russian government forces. С одной стороны, обстановка на местах крайне опасна, а с другой стороны, организации, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, с трудом получали официальное разрешение на ведение фактической деятельности в Республике.
Meanwhile, the situation in Dhuluiya, southern Salah al-Din governorate, remained dire. При этом сохраняется тяжелая обстановка в Дулуии на юге мухафазы Салах-эд-Дин.