The U.S. Navy has named two ships in his honor: USS Melville, 1915-1948; and the oceanographic research ship USNS Melville, 1969-present. |
В честь Джорджа Мельвилля было названо два корабля американского флота: плавучая база «Мельвилль» (1915-1948) и одноименное океанографическое исследовательское судно (1969-действует на 2007 год). |
The Netherlands asked the International Tribunal for the Law of the Sea to order Russia to release a Greenpeace ship and the activists who were on board. |
4 октября стало известно о планах Нидерландов подать иск к России в Международный трибунал по морскому праву c требованием освободить активистов «Гринпис» и судно, шедшее под флагом Голландии. |
Antonio Murillo is a former military pilot who was dismissed from the army for refusing to sink a ship loaded with refugees. |
Антонио Мурильо - бывший военный лётчик, уволенный из армии за отказ потопить судно с беженцами, ныне водит такси, периодически становясь свидетелем произвола властей. |
In April 1851 the British transport ship, Renovation, spotted two ships on a large ice floe off the coast of Newfoundland. |
В апреле 1851 года британское судно, Renovation, обнаружило два корабля - один прямо, другой с креном - на большой льдине у побережья Ньюфаундленда. |
On 17 May 1977, she was commissioned in the Argentine Navy as ARA Piedrabuena (D-29), the fourth ship in Argentine service with that name. |
Однако, техническое состояние корабля позволило провести ремонт и 17 мая 1977 он вошёл в состав аргентинского флота как ARA Piedra Buena (D-29) - четвёртое судно носившее это имя. |
The following day, about half-way up Lake Tanganyika, the ship was forcibly stopped and boarded by a group of armed and uniformed men travelling in two large boats. |
На следующий день, примерно на полпути по озеру Танганьика, это судно было остановлено под угрозой применения силы, и на его борт поднялась группа вооруженных людей в форме, которые прибыли на двух больших катерах. |
From the early 1990s, subsidies were reduced and in 1994 the last supply ship brought provisions and fuel to the settlement. |
С начала 1990-х стала ощущаться нехватка финансирования, последнее судно привезло к посёлку провизию и топливо в 1994 году, в дальнейшем грузы и почта доставлялись вертолётом. |
The storm sank a coal ship late on July 16; only three of the people on board were rescued while another ten remained missing. |
Вечером 16 июля шторм потопил судно, перевозившее уголь, только троих членов экипажа удалось спасти, десять человек были объявлены пропавшими без вести, скорее всего они погибли. |
In June 1941 the ship was tasked with escorting SS Lady Rodney from Quebec City to Halifax, but was forced to return to her builders following an engine breakdown. |
В июне 1941 года «Баддек» получил задание сопроводить торговое судно «Леди Родни» (исп. SS Lady Rodney) из Квебека в Галифакс, но из-за неполадок с двигателем вынужден был вернуться в порт. |
The body of a fair-haired toddler was the fourth pulled from the ocean by the recovery ship CS Mackay-Bennett, on 17 April 1912. |
Тело светловолосого малыша было четвёртым, которое судно «Маккей-Беннет», посланное специально для этих целей, подняло из воды 17 апреля 1912 года. |
Early on the morning of 26 June, however, two speedboats appeared from nowhere and seized the ship and crew, after menacing them with rifle fire. |
Капитан был осведомлен об опасности пиратства в водах Сомали и вел судно курсом, который проходил по меньшей мере в 40 милях от береговой линии далеко за пределами видимости берега. |
These efforts have resulted in a number of successful interdictions, including of the "BBC China,"a ship that was carrying a large quantity of gas centrifuge equipment to Libya. |
Эти усилия привели к ряду успешных перехватов, включая судно «Би-Би-Си Чайна», которое перевозило крупное количество оборудования для газовой центрифуги в Ливию. Соединенные Штаты призывают другие государства одобрить ЗПВ и обеспечить конкретную готовность к содействию деятельности по воспрещению. |
Additionally, as regards merchant shipping every seafarer employed on a Cyprus ship is required to register in the Seafarers' Register kept by the Cyprus Maritime Administration. |
Кроме того, что касается торгового флота, то каждый моряк, нанимаемый на кипрское судно, должен зарегистрироваться в списке экипажей судов заграничного плавания, который ведется кипрскими морскими властями. |
In January 2010, Nautile was mobilized on the support ship Atalante and performed a short two-dive pre-operational mission before engaging in four missions from March to September 2010. |
В январе 2010 года аппарату «Нотиль» было придано судно поддержки «Аталант», и он совершил два предоперационных погружения, а затем был задействован в четырех заданиях с марта по сентябрь 2010 года. |
However, if each ship registered with the Antillean authorities took on four young people, this could mean 1200 participants at any one time. |
Однако если бы каждое судно, зарегистрированное на Антильских островах, приняло на борт четверых молодых людей, это позволило бы охватить данным проектом единовременно 1200 человек. |
There are under construction a version of SESs «Barguzin», a high-comfort excursion ship «Olkhon», a sea-going passenger vessel «Altair». |
В постройке находится модификация СВПс «Баргузин», экскурсионное судно повышенной комфортабельности «Ольхон», морское пассажирское судно «Альтаир». |
With the ocean getting rougher, the once-agile rescue vessel is now so overburdened that some officers are second-guessing the captain, who again calls for the larger ship to help. |
Волнение в океане нарастает, и некогда проворное спасательное судно сейчас настолько перегружено, что некоторые офицеры начинают критиковать капитана, который в очередной раз призывает более крупное судно на помощь. |
Bring Garaad another ship soon or you will answer for it! |
Доставьте Гарааду еще одно судно и поскорее... |
The British fighters also damaged four patrol craft and a large repair ship; the captain of an armed trawler died and 13 other sailors on board these vessels suffered wounds. |
Британские истребители также повредили четыре сторожевых катера и ремонтное судно; капитан военного траулера погиб, 13 моряков получили ранения. |
Each ship the player destroys, of any type or class, adds to the player's "Elite rating", a ranking based on the number of kills made. |
Каждое уничтоженное игроком судно, вне зависимости от типа или класса, повышает рейтинг игрока. |
He served as captain of the xebec Victoire, on 17 May 1777 led by a 14-gun privateer Tigre, which took on board the 24-gun British merchant ship with a cargo valued at 500,000 pounds. |
В мае 1777 года, командуя 14-пушечным каперским судном «Le Tigre» захватил 24-пушечное британское торговое судно с грузом на сумму 500000 фунтов. |
There's a first-rate shot of the ship's deck and the cargo hold that, for the moment, contains the animal itself, presumably with the infant alongside. |
Сегодня порт покинуло... первоклассное судно, в трюме, которого находится животное с детенышем. |
The hold quickly began to fill up with water, and the captain and crew were forced to abandon the ship. |
Судно стало быстро заполняться водой, и экипаж был вынужден его покинуть. |
Just minutes after soldiers from the zodiac boats had made initial unsuccessful attempts to board, the first helicopter approached the ship at approximately 0430 hours, hovering above the top deck. |
Всего лишь через несколько минут после того, как военнослужащие предприняли первоначальные безуспешные попытки высадиться с лодок на судно, первый вертолет приблизился к судну - примерно в 4 ч. 30 м. - а затем завис над верхней палубой. |
This vessel increases the capacity of the Democratic People's Republic of Korea to ship sealed standard maritime containers.[69] |
Это судно повышает способность КНДР перевозить опечатанные стандартные морские контейнеры[69]. |