Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Судно

Примеры в контексте "Ship - Судно"

Примеры: Ship - Судно
In July 2014, Kenyan authorities seized a ship containing 377 kg of heroin and 33,200 litres of liquid heroin. В июле 2014 года кенийскими властями было задержано судно, на котором находилось 377 кг героина и 33200 литров жидкого героина.
Search for a ship that's almost invisible to radar. "Прикажите флотилии искать судно, почти не уязвимое для радара."
Guys, lower the boat into the water, we are returning to the ship. Ребята, опускайте шлюпку на воду, мы возвращаемся на судно.
Can you track the whole ship with this? Вы можете проверить все судно целиком?
I might be able to get one of their data nodes running and find out what disabled their ship. Я могла бы восстановить один из их узлов данных и выяснить, что вывело судно из строя.
To top it off, a Russian cargo ship went missing. А тут еще месяц назад пропало русское судно.
The rest of the crew were slaughtered and the ship scuttled in the bay. Остальная часть команды была жестоко убита, а судно потоплено в заливе.
They spotted us, and they stopped the ship, they sent a tender back to get us. Они нас увидели, остановили судно, и отправили за нами катер.
Ten years ago, your father aboard the ship carrying the goods to Japan. 10 лет назад твой отец сел на судно, которое везло товар в Японию.
Everyone knows you're that rich brat who took off with his friends On a yacht and partied his way into a ship wreck. Все знают, что ты тот богач, который с дружками пошел на яхте и вы по пьянке угробили судно.
If you need to leave the country quietly, one of the best methods is getting hired onto the crew of a cargo ship. Если вам нужно по-тихому покинуть страну, один из лучших способов это наняться на грузовое судно.
You know what a tender ship doe's? Ты хоть знаешь чем занимается посыльное судно?
This is Catherine Sakai of the Earth survey ship Sky- Это Кэтрин Сакай, исследовательское судно Земли -
I think they got him on some ship down by the pier. Я думаю они увезли его на какое то судно внизу на пристани
A storm may delay the ship for weeks. Буря может задержать судно на недели!
How fast would a ship travel through these conduits? Как быстро судно может перемещаться по этому каналу?
So a ship must have picked them up. Так, должно быть, судно подобрало их!
Julian, turn the ship at thirty degrees to starboard, leave the storm to the northeast. Хулиан, повернём судно на 30 градусов правее, оставим грозу на северо-востоке.
It seems to me that that's a very problematic ship to get on for the future. Мне кажется, что это очень сомнительное судно, чтобы идти на нем в будущее.
I'm resetting the ship's signal system, but I don't think that this is a cargo vessel at all. Я перезапускаю сигнальную систему судна, думаю, это вообще не грузовое судно.
Take, for example, your slave ship, Например, ваше "Невольничье судно"
Like a ship blown from its mooring By a wind off the sea Как судно, унесенное от его швартовки ветром от моря
I don't know, but I have the feeling that they want considerably more than control of this ship. Я не знаю, но у меня есть чувство, что они хотят гораздо больше чем контролировать это судно.
But I think both Ethan Turner and I will be off the ship by that time. Придется нелегко, но думаю, и я, и Итан Тернер, успеем покинуть судно.
Sam, it may very well be time to admit to yourself That the cindy ship has sailed. Сэм, уже наконец пора самому себе дать понять что судно Синди уплыло.