| In 1948 she was renamed RFA Maine, the fourth Royal Fleet Auxiliary ship to bear that name. | В 1948 переименован в RFA Maine и использовался Королевскими ВМС как вспомогательное судно. |
| In June 1928 the ship was bought by the Compagnie Générale d'Armement Maritime (CGAM) and renamed Aveyron. | В 1928 году судно было продано Compagnie Générale d'Armement Maritime (CGAM) и переименовано в «Аверон» (фр. Aveyron). |
| The ship was returning to Los Angeles from a three-night cruise to Ensenada, Mexico. | Судно возвращалось в Лос-Анджелес после трёхдневного круиза в Мексику. |
| He signed up on a merchant ship, which sailed to England. | Он записался юнгой на грузовое судно, следовавшее в Англию. |
| On 27 July 2013 the ship was rededicated. | 27 июля 2012 года судно было утилизировано. |
| A few days out of port from Manila, the ship encounters a storm and sinks. | На четвёртый день после стоянки в Маниле судно попадает в шторм. |
| The company has constructed the "Khankendi" ship in 2017. | В 2017 году компания построила судно «Ханкенди». |
| It may have to do with the reason this ship disappeared when it did. | Может по этой причине это судно и исчезло. |
| The admiral's ship is due in three hours. | Судно адмирала прибудет через З часа. |
| A whaler is a specialized kind of ship designed for whaling. | Китобойное судно - узкоспециализированный корабль, предназначенный для промысла китов. |
| And I've bought passage for three on the next ship out of Wynnmore. | И я купил билеты на троих пассажиров на следующее судно из Винмора. |
| Eventually, we'll ship her back to the jungle with her goods. | В конце концов, мы отправим судно с ней и её вещами назад в джунгли. |
| The torpedo knocked out the Dorchester's electrical system, leaving the ship dark. | Торпеда повредила электрооборудование, оставив судно в темноте. |
| In five months' time, a ship with a cargo of munitions will arrive. | Через 5 месяцев прибудет судно с грузом оружия. |
| I've got to get back to my ship. | Однако мне надо возвращаться на свое судно. |
| Gentlemen... tonight we put this ship in the water. | Джентльмены сегодня мы спускаем это судно на воду. |
| On 1 April 1851, a French cargo ship carrying 98 tons of goods from Gibraltar to Rabat capsized near the coast of Salé. | 1 апреля 1851 французское грузовое судно, перевозившее 98 тонн товаров из Гибралтара в Рабат, перевернулась у берегов Сале. |
| Upon reaching Norfolk on 17 August, the ship was transferred to the West Coast. | По возвращении в Норфолк 17 августа 1919 года судно было переведено на западное побережье США. |
| It's a Chinese merchant ship Registered in Hong Kong. | Это китайское торговое судно, зарегистрированное в Гонконге. |
| Whatever information they got from me, it's just going to make them want the ship even more. | Независимо от информации, которую они получили от меня, Это только собирается сделать их хочу судно даже больше. |
| Why you were called to a civilian ship. | Поэтому вас и позвали на гражданское судно. |
| State-of-the-art ship designed to facilitate deep-sea saturation divers. | Новейшее судно, предназначено для поддержки глубоководных водолазов. |
| There are rumours that the merchant ship is the Esmeralda. | Ходят слухи, что это судно - "Эсмеральда". |
| Three French ships lost, four of ours and a merchant ship blown off course. | Затонули три французских корабля и четыре наших, а торговое судно сбилось с курса. |
| My dear, your husband's ship... the Esmeralda... | Дорогая, судно твоего мужа "Эсмеральда"... |