Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Судно

Примеры в контексте "Ship - Судно"

Примеры: Ship - Судно
Last year I took a Greek ship. В прошлом году захватил греческое судно.
We can tell the salvage ship where to look for the wreckage. Мы можем указать, где спасательное судно должно искать обломки.
You booked passage somehow on a cargo ship out of Aqaba. Как-то пролезла на грузовое судно из Акабы.
The ship was supposed to resupply Saleem. Это судно должно было доставить припасы Салиму.
Tomorrow the ship will be in range of the coast. Завтра судно будет в пределах видимости с берега.
Anyway, where is this ship? В любом случает, где это судно?
We'd better search the ship. Да. Мы должны обыскать судно.
He's going through every ship in the area at the time she escaped. Он обследует каждое судно, бывшее на территории в то время, когда она исчезла.
It was a service and supply ship for Number Five Station, overdue and presumed lost nine weeks ago. Это было судно обслуживания и снабжения для Станции Номер Пять, Запоздавшее и предполагаемо потерянное девять недель назад.
You can help repair this ship. Вы можете помочь восстановить это судно.
A month at the most, then the ship is going to be dry docked. Максимум месяц, потом судно пойдет в сухой док.
And if a ship has a history, it may be turned into a maritime museum. А если судно историческое, то может превратится в морской музей.
But I do feel fairly confident that I can commandeer a Japanese harpoon ship. Зато теперь я вполне уверен, что смогу конфисковать японское китобойное судно.
Russians have cargo, Americans have empty ship. У русских есть груз, у американских судно.
Your name is all over the paperwork of that ship. Твое имя на всех документах на это судно.
They wanted to shut the deal down, turn the ship around. Они хотели отменить сделку, развернуть судно.
I see the ship is powered by antimatter. Гляжу, судно работает на антиматерии.
By the time the ship docked in New York harbor, every soul on board was dead, including me. К тому времени судно пришвартовался в Нью-Йоркской гавани, каждая душа на корабле была мертва включая меня.
We have to get through this space before we're attacked like his ship was. Нам нужно пролететь через эту территорию до того, как нас атакуют так же, как его судно.
The blast should push the ship away. Взрыв отбросит судно подальше от станции.
Ever since the Klingon ship exploded and their First Officer beamed over, certain behaviours and attitudes have been... abnormal. После того, как клингонское судно взорвалось и первый офицер клингонов телепортировался, поведение и взаимоотношения стали... ненормальными.
Kira's locked down the Valerian ship and put half our systems under her control. Кира заблокировала валерианское судно и прибрала половину наших систем под свой контроль.
Kira must have set up a force field to stop us beaming onto the Valerian ship. Кира, должно быть, установила силовое поле, чтобы не дать нам телепортироваться на валерианское судно.
If we can get the main ship working... Если мы сможем запустить главное судно...
On that screen, we could be any ship in this port. На этом экране может быть любое судно в порту.