| One day it has to land here, in my dock Big ship, white. | Однажды к моей пристани должно причалить большое белое судно. |
| Deutschland (A59) was a naval ship of the Bundesmarine, the West German Navy. | Deutschland (A59) - учебное судно Военно-морских сил Германии. |
| After finishing his military service, he became a shipping agent with the Eastern Conglomerate, and by 1950 had bought his first ship. | После окончания его службы в армии, он устроился агентом по доставке в Eastern Conglomerate, и в 1950 году купил старое судно, ставшиее первым кораблём в его судоходной компании. |
| When the French boarded his vessel and threatened to overpower his forces, he blew up the ship. | Когда французы высадились на его судно и грозили одолеть его команду, он взорвал корабль. |
| During this time one ship was hit, the Panamanian steam freighter SS Longtanker on 18 August. | За весь этот период она добилась всего одной победы, 18 августа потопив панамское паровое грузовое судно SS Longtanker. |
| The flag is blue with a yellow ship, said to be Grande Hermine, which brought Jacques Cartier to Saint-Pierre on 15 June 1536. | Корабль символизирует «Grande Hermine» - судно, на котором Жак Картье прибыл на Сен-Пьер 15 июня 1535 года. |
| Then in December, Centaur recaptured the English ship Admiral Peckenham, which was carrying produce. | В декабре вернул захваченное английское судно Admiral Peckenham. |
| The first Plymouth Company ship, Richard, sailed in August 1606 but the Spanish intercepted and captured it near Florida in November. | В августе 1606 года Плимутская компания отправило в Америку своё первое судно - «Richard», но оно было в ноябре перехвачено испанцами в районе Флориды. |
| The fourth ship sunk was the British Stangrant, sailing as part of convoy HX 77 from Halifax to the United Kingdom. | И, четвёртое судно, SS Stangrant, шло в составе конвоя HX-77 из Галифакса в Британию. |
| She was nine days out of Saint-Malo and had captured one vessel, a Spanish merchant ship that the Royal Navy had recaptured on the 24th. | Он вышел девять дней назад из Сен-Мало и захватил испанское торговое судно, которое Королевский флот отбил в тот же день. |
| The ship was constructed in 1985 as DB-102 for McDermott International by Mitsui Engineering & Shipbuilding Co., Ltd. | Судно было построено в апреле 1985 года японской компанией Mitsui Engineering & Shipbuilding под именем DB-102 для McDermott International. |
| Rumors remain at court that the ship was deliberately sunk, that I am not king. | При дворе всё ещё ходят слухи, что судно было затоплено преднамеренно, что я не король. |
| The tanker "Kherson" with deadweight of 11,800 tons was the first large-tonnage ship which was delivered to the customer on 2 December 1952. | Первое крупнотоннажное судно, танкер «Херсон» дедвейтом 11800 т, было сдано заказчику 2 декабря 1952 года. |
| The name displayed on the vessel's hull was "Kia-ora", but Stephens quickly admitted to their captors that the ship was Girl Pat. | Название, изображенное на корпусе судна, было «Kia-ora», но Стивенс быстро признал, что судно действительно являлось беглянкой Герл Пат. |
| As you have seen at first hand, she is a ship of war, well-armed and fully crewed. | Как вы сами могли убедиться, это военное судно, хорошо вооруженное, с полным экипажем. |
| Could we ask a ship to pick them up? | Может попросить судно поднять их на борт? |
| The German ship that sank the Bluefin, what happened to it? | Немецкое судно, которое потопило подлодку... Что с ним стало? |
| Is the Princess Charlotte not a Warleggan ship? - She is. | "Принцесса Шарлотта" - это судно Уорлегганов? |
| They jumped ship further up the coast, and they are on their own little tour home. | Они покинули судно выше по побережью, отправились в турне по родным местам. |
| You cannot let this ship go to our Admiral! | Это судно не должно... приблизиться... к нашему адмиралу! |
| I won't allow you or anyone else to leave this ship! | Я никому не позволю покинуть судно. |
| Maybe you could say you missed the ship? | Может, скажешь, что упустил судно? |
| The turbine engines of this ship were later salvaged and used to propel the Great Lakes freighter Kinsman Independent. | Двигатели корабля были подняты со дна, затем их установили на грузовое судно Kinsman Independent, шедшее по Великим озёрам. |
| The ship had five years of active and passive operations in the Western Pacific before the incident in the South China Sea. | До момента инцидента в Южно-Китайском море судно прослужило пять лет в активном и пассивном режиме поиска в западной части Тихого Океана. |
| RV Kairei (かいれい) is a deep sea research vessel that served as the support ship for Kaikō, and for its replacement ROV, Kaikō7000II. | Исследовательское судно Kairei служило носителем аппарата Kaikō и пришедшему ему на замену Kaikō7000II. |