| Following the arrest, Guinea detained the ship and crew. | После ареста Гвинея задержала судно и экипаж. |
| A merchant ship is laid up when it is moored in port because of lack of work. | Торговое судно ставится на прикол, когда оно швартуется в порту из-за отсутствия работы. |
| For instance, a ship of 10,000 tonnes cannot be compared to a 44-tonne road vehicle. | Например, судно водоизмещением 10000 тонн нельзя сравнивать с 44-тонным автотранспортным средством. |
| Goods placed on a merchant ship for transport by sea. | Груз, помещенный на торговое судно для перевозки по морю. |
| The claimant alleges that the ship was destroyed and was reported as having been scrapped. | Заявитель утверждает, что судно было разрушено и, согласно сообщениям, сдано на лом. |
| Eighteen permanent health facilities and temporary field hospitals are now operating, as is a medical ship sent by the United States. | Сейчас функционируют 18 постоянных объектов здравоохранения и временные полевые госпитали, а также специализированное медицинское судно, направленное Соединенными Штатами. |
| To date, Colombia has deployed five cargo planes and a naval ship to provide humanitarian assistance to Haiti. | На сегодня Колумбия направила пять грузовых самолетов и одно судно для оказания гуманитарной помощи Гаити. |
| The Hong Kong Convention requires each ship to have an inventory of hazardous materials, which is updated periodically. | Гонконгская конвенция требует, чтобы каждое судно имело периодически обновляемый кадастр опасных материалов. |
| The ship remained hijacked for only three days as it was released on 17 April 2009. | Судно находилось в плену только три дня, и 17 апреля 2009 года было освобождено. |
| Even as I speak today, a chartered ship is transporting another 2,000 workers from Tripoli. | Даже сегодня, когда я выступаю здесь, зафрахтованное судно перевозит около 2000 рабочих из Триполи. |
| The seals remained intact when the ship was boarded by the Israelis. | Печати оставались нетронутыми, когда на судно высадились израильтяне. |
| Although barbed wire had been placed around the ship, the soldiers were able to board relatively quickly. | Хотя судно было опутано колючей проволокой, военнослужащие смогли высадиться на него относительно быстро. |
| The ship was then taken to Ashdod without incident. | Впоследствии судно было доставлено в Ашдод без каких бы то ни было инцидентов. |
| If, for any reason, a ship does not attend the induction training, however, physical verification inspections will not be carried out. | Однако если по какой-либо причине судно не проходит вводное обучение, физическая инспекция не проводится. |
| The Administrations of communications of countries which a ship visits may require the production of the SSL for examination. | Администрации связи стран, в которые заходит судно, могут потребовать предъявить ЛСС для ее проверки. |
| They typically initiated the assault of a ship by using verbal commands and warnings. | Обычно нападение на судно они начинали с устных команд и предупреждений. |
| Their intentions, when they purchased the ship, were impracticable, partly because of the substantial reductions of certain endangered fish stocks. | Их намерения, когда они приобретали судно, были непрактичными отчасти из-за значительных сокращений объема популяций некоторых исчезающих видов рыбы. |
| They moored the ship at a place allocated to them by the harbour master. | Они пришвартовали свое судно в месте, выделенном для них начальником порта. |
| Arriving ships now submit their cargo manifests electronically, allowing the clearance process to begin even before the ship docks. | Теперь прибывающие суда представляют свои грузовые декларации в режиме «онлайн», что позволяет начинать процесс таможенной очистки еще до того, как судно пришвартуется к доку. |
| If the asset is an aircraft or ship used in international traffic, then article 8 will apply. | Если же активом является воздушное или морское судно, используемое в международных перевозках, то в этом случае применяется статья 8. |
| At the moment only one ship is involved in the project. | На данный момент в проекте задействовано лишь одно судно. |
| Our ship leaves in three weeks. | Эй, наше судно через З недели. |
| They know we've got to get off Mira that their ship is our only chance. | Они знают, нам надо покинуть Майру, и их судно - наш единственный шанс. |
| Dispatch a rescue ship to their aid. | Направить спасательное судно им на помощь. |
| Either way, we'll take the ship back. | Любым путем, мы захватим судно обратно. |