Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
The Seminar and NGO Symposium adopted conclusions and recommendations as well as a motion of thanks to the Government and people of Senegal. Участники Семинара и Симпозиума для НПО приняли выводы и рекомендации, а также выразили признательность правительству и народу Сенегала.
Upon ratification, the Covenant became part of domestic law and its provisions could be invoked in any trial in Senegal. После ратификации Пакт стал составной частью национального законодательства, и на его положения можно ссылаться в любых судах Сенегала.
Some private bodies were already present in radio and television in Senegal. В радио- и телевизионных компаниях Сенегала уже действуют некоторые частные организации.
Her delegation would therefore recommend to its Government that Senegal make a donation to the Voluntary Fund for Victims of Torture. В этой связи ее делегация будет рекомендовать правительству Сенегала внести взнос в Добровольный фонд для жертв пыток.
The CHAIRMAN, on behalf of the Committee, thanked the delegation of Senegal for its replies to the questions asked. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая от имени Комитета, благодарит делегацию Сенегала за ответы на поставленные Комитетом вопросы.
Freedom of expression is exemplified by the striking development of the Press in Senegal during recent years. Право на свободное выражение своего мнения проявляется в бурном развитии средств печати Сенегала в последние годы.
This relates to article 52 of Senegal's Penal Code, under which youth is admitted as a ground for mitigation of sentence. Речь идет о статье 52 Уголовного кодекса Сенегала, согласно которой несовершеннолетие относится к числу смягчающих наказание обстоятельств.
The representative of Senegal to the Committee took due note, when the third report was presented, of that important recommendation for the future. В этой связи представитель Сенегала в Комитете в ходе представления третьего доклада принял эту важную рекомендацию к сведению на будущее.
The Embassy of Senegal has fully reopened in Bissau. Посольство Сенегала восстановило свою деятельность в Бисау в полном объеме.
As a pilot enterprise, the joint venture would benefit from UNIDO's integrated industrial development programme for Senegal. Этому совместному предприятию, которое создается на экспериментальной основе, будет оказываться помощь по линии комплексной программы ЮНИДО по промышленному развитию Сенегала.
For Kazakhstan, Mexico, Senegal and Zimbabwe, improvements are in relation to inventories submitted prior to the initial national communications. Что касается Казахстана, Мексики, Сенегала и Зимбабве, то совершенствования касаются кадастров, представленных до подачи первоначальных национальных сообщений.
The Government of Senegal has indicated its readiness to host the Conference on Industrial Partnerships and Investment. Правительство Сенегала заявило о своей го-товности провести у себя Конференцию по про-мышленным партнерским отношениям и инвести-циям.
Some African heads of State, for example President Diouf of Senegal, have shown a direct interest in the Fund. Некоторые главы африканских государств, например президент Сенегала Диуф, проявили непосредственный интерес к деятельности Фонда.
The Government of Senegal hosted the first meeting in Dakar in July 1997. Правительство Сенегала принимает в своей стране первое совещание, организованное в Дакаре в июле 1997 года.
Senegal's Constitution guaranteed freedom of expression and association, while pluralism characterized both its political life and the media. Конституция Сенегала гарантирует свободу выражения и ассоциаций, а плюрализм характерен и для политической жизни страны, и для средств массовой информации.
He has been honoured by, inter alia, the Governments of Mauritania, Senegal and Belgium. Г-н ульд Абдалла был удостоен наград, в частности, правительствами Мавритании, Сенегала и Бельгии.
He conveyed the offer of Senegal to host a meeting of the Executive Board at some point in the future. Он сообщил о предложении Сенегала организовать в будущем у себя в стране встречу Исполнительного совета.
Women's needs were central to Senegal's development strategy. Потребности женщин занимают центральное место в стратегии развития Сенегала.
For the October session, therefore, members would very soon be receiving the reports of Belarus, Senegal and the Sudan. Поэтому для октябрьской сессии члены Комитета весьма скоро получат доклады Беларуси, Сенегала и Судана.
I also pay a warm tribute to your predecessor, Ambassador Diallo of Senegal, for her hard work on behalf of the Conference. Я хочу также воздать должное Вашей предшественнице - послу Сенегала Диалло - за ее напряженную работу на благо Конференции.
Our sincere gratitude also to the Ambassador of Senegal, who conducted the work of the CD before you with such dedication. Мы также выражаем искреннюю признательность послу Сенегала, которая столь самоотверженно руководила до Вас работой КР.
I also wish to commend the Ambassador of Senegal for the excellent job she did in the Chair. Хочу также выразить признательность послу Сенегала за ее превосходную работу на посту Председателя.
African workers from Zaire, Mali and Senegal were regularly deported from France. Африканские рабочие из Заира, Мали и Сенегала регулярно депортируются из Франции.
The representative of Senegal said that the efficient utilization of trade and information technology were key factors of economic development. Представитель Сенегала сказал, что эффективное использование возможностей торговли и информационной технологии выступает важнейшим фактором экономического развития.
The representative of Senegal noted with satisfaction the importance given to the programme on Trade Points in the proposals. Представитель Сенегала с удовлетворением отметил, что в сформулированных предложениях важное значение придается программе центров по вопросам торговли.