Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
I take this opportunity to congratulate the Government of Senegal on the election of Mr. Abdou Diouf to the post of Secretary-General of the International Organization of la Francophonie at the ninth summit, held at Beirut in October. Пользуясь возможностью, хочу поздравить правительство Сенегала с избранием г-на Абду Диуфа на пост Генерального секретаря Международной организации франкоязычных стран на девятой встрече на высшем уровне, состоявшейся в октябре в Бейруте.
The Conference had approved the proposal made by the President of Senegal for the establishment by the Conference of a solidarity fund for digital technologies in order to bridge the existing gap between developed and developing countries. Конференция приняла предложение президента Сенегала о создании фонда солидарности для цифровых технологий ОИК в целях ликвидации существующего разрыва в этом отношении между развитыми и развивающимися странами.
In the case of Senegal a project summary was approved, a protocol of understanding was signed with the Senegalese technical counterpart and the project was included in phase II of the UNIDO integrated programme. В случае Сенегала утверждена сводка по проекту, с техническим партнером в Сенегале подписан протокол о договоренности и этот проект включен в этап II комплексной программы ЮНИДО.
In fulfilling that pleasant duty, I wish first to reiterate to you, Sir, the conviction of the delegation of Senegal that, under your enlightened guidance, this session of the General Assembly will confidently address the major events that are on our agenda for 2005. Выполняя эту приятную обязанность, я хотел бы, прежде всего, еще раз выразить Вам, г-н Председатель, убежденность делегации Сенегала в том, что под Вашим мудрым руководством текущая сессия Генеральной Ассамблеи уверенно проведет крупнейшие мероприятия, запланированные в нашей повестки дня на 2005 год.
We congratulate the Committee on its work, and in particular on the draft resolutions that were introduced by our friend Mr. Paul Badji, the Ambassador of Senegal and Chairman of the Committee, and which my delegation supports. Мы благодарим Комитет за проделанную им работу, особенно за проекты резолюций, которые были представлены нашим другом послом Сенегала и Председателем Комитета гном Полем Баджи и которые моя делегация поддерживает.
The IUCN also notes the work of the secretariat of the Environment Component of NEPAD, set up by the Government of Senegal, and commends its efforts to further the NEPAD Environment Action Plan. МСОП также с удовлетворением отмечает работу экологического подразделения секретариата НЕПАД, созданного правительством Сенегала, и отдает должное его усилиям по содействию осуществлению плана действий НЕПАД по окружающей среде.
Valuable work was being done by the Standing Committee for Information and Cultural Affairs, chaired by Senegal, including the drafting of an Islamic Code of Media Ethics containing guidelines for the activities of the mass media. Высокой оценки заслуживает работа, проводимая Постоянным комитетом по вопросам информации и культуры под руководством Сенегала, в частности выработка Кодекса исламской информационной этики, устанавливающего критерии работы средств массовой информации.
The representative of the Gambia (on behalf of the Group of African States) introduced the draft resolution, on behalf of co-sponsors listed in the document, as well as Brazil, Cameroon, Cuba, Jamaica, Madagascar, Mauritius, Senegal and Uganda. Представитель Гамбии (от имени Группы африканских государств) представил проект резолюции от имени перечисленных в этом документе авторов, а также Бразилии, Камеруна, Кубы, Маврикия, Мадагаскара, Сенегала, Уганды и Ямайки.
The representatives of Angola, Burkina Faso, Cameroon, Guinea-Bissau, Jamaica, Lebanon, Mozambique, Namibia, Senegal, Somalia, South Africa, the Sudan and Sweden joined in sponsoring the draft resolution. Представители Анголы, Буркина-Фасо, Гвинеи-Бисау, Камеруна, Ливана, Мозамбика, Намибии, Сенегала, Сомали, Судана, Швеции, Южной Африки и Ямайки присоединились к числу авторов проекта резолюции.
In the discussion that followed, statements and observations were made by representatives of Greece, Mali, Republic of South Korea, Senegal, South Africa and Tunisia, United Kingdom and United States,. В ходе дальнейшего обсуждения с заявлениями и замечаниями выступили представители Греции, Мали, Республики Корея, Сенегала, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Туниса и Южной Африки.
The Chairperson and panellists held an interactive discussion on the topic with the representatives of Senegal, France, Vanuatu and Guyana, as well as the representative of the Caribbean Development Bank. Председатель и ведущие участники Форума провели интерактивное обсуждение данной темы с представителями Сенегала, Франции, Вануату и Гайаны, а также с представителем Карибского банка развития.
During the thirty-ninth session, the Rapporteur for follow-up of decisions on complaints met with a representative of the Permanent Mission of Senegal who expressed the interest of the State party in continuing cooperation with the Committee on this case. В ходе тридцать девятой сессии Докладчик по последующим мерам по жалобам встречался с представителем Постоянного представительства Сенегала, который завил о заинтересованности государства-участника в продолжении сотрудничества с Комитетом по данному делу.
Statements were made by the representatives of Benin, the United States, Thailand, Kazakhstan, Pakistan and Switzerland (also on behalf of Costa Rica, Italy, Morocco, the Philippines, Senegal and Slovenia). С заявлениями выступили представители Бенина, Соединенных Штатов, Таиланда, Казахстана, Пакистана и Швейцарии (от имени также Италии, Коста-Рики, Марокко, Сенегала, Словении и Филиппин).
The meeting was hosted by the Government of Senegal, in cooperation with the Department of Economic and Social Affairs, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Economic Commission for Africa. Это совещание было организовано правительством Сенегала в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Экономической комиссией для Африки.
However, the macroeconomic context in which Senegal's education system is developing requires effective use of the available resources in order to ensure that the sector's performance meets the Government's expectations and is consistent with its commitments to the international community in the area of education. Однако макроэкономический контекст, в котором развивается система образования Сенегала, требует эффективного использования имеющихся ресурсов для обеспечения того, чтобы результаты деятельности сектора оправдывали ожидания правительства и соответствовали его обязательствам перед международным сообществом в сфере образования.
The Virtual Institute fellowship programme, sponsored by the Government of Finland, provided an opportunity for three African academics (from Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania) to spend six weeks in Geneva working on research projects, supported by UNCTAD "mentors". Программа стипендий Виртуального института, осуществляемая при поддержке правительства Финляндии, позволила трем представителям научных кругов африканских стран (из Сенегала, Объединенной Республики Танзания и Уганды) провести шесть недель в Женеве для работы над исследовательскими проектами при содействии "наставников" из ЮНКТАД.
Statements were made by the representatives of Argentina (on behalf of the Group of 77 and China), Japan, Ukraine, Senegal, Cuba, Kuwait, the Russian Federation, the Republic of Korea and the Sudan. С заявлениями выступили представители Аргентины (от имени группы Группа 77 и Китая), Японии, Украины, Сенегала, Кубы, Кувейта, Российской Федерации, Республики Корея и Судана.
The Executive Director of the United Nations Global Compact Office and the Inspector of the Joint Inspection Unit responded to the comments made and questions posed by the representatives of Senegal, Bangladesh, the Comoros and Belarus. Директор-исполнитель Бюро по «Глобальному договору» Организации Объединенных Наций и инспектор Объединенной инспекционной группы ответили на вопросы и замечания, высказанные представителями Сенегала, Бангладеш, Коморских Островов и Беларуси.
A discussion ensued, during which the panellists responded to questions raised and comments made by the representatives of the United States, Guatemala, Bangladesh, Cameroon, Senegal, Finland and Namibia, as well as by the observers for Lesotho and Togo. В ходе последовавшего за этим обсуждения участники дискуссионной группы ответили на вопросы и замечания представителей Соединенных Штатов, Гватемалы, Бангладеш, Камеруна, Сенегала, Финляндии и Намибии и наблюдателей от Лесото и Того.
The Executive Secretaries engaged in a dialogue with the representatives of Guatemala, Bangladesh, Senegal, the Russian Federation, Chile, the United States and Germany, and with the observer for Thailand. Исполнительные секретари обменялись мнениями с представителями Гватемалы, Бангладеш, Сенегала, Российской Федерации, Чили, Соединенных Штатов и Германии и с наблюдателем от Таиланда.
We thank the Chairman of the Committee, Permanent Representative of Senegal to the United Nations Abdou Salam Diallo, as well as the other members of the Committee, for their efforts to fulfil their noble tasks. Мы благодарим Председателя Комитета, Постоянного представителя Сенегала при Организации Объединенных Наций Абду Салама Диалло, равно как и других его членов, за их усилия по выполнению их благородной задачи.
On the status of revision and update of NAPAs, as at 15 October 2010, the NAPA of Bangladesh had been officially updated and that of Senegal revised. Касаясь хода пересмотра и обновления НПДА, следует отметить, что по состоянию на 15 октября 2010 года НПДА Бангладеш была официально обновлена, а НПДА Сенегала пересмотрена.
Statements were made by the representatives of Eritrea, Maldives, Uganda, Kazakhstan, the Democratic Republic of the Congo, Mongolia, Kuwait, the United States, Benin, Senegal, Burkina Faso and the Solomon Islands. С заявлениями выступили представители Эритреи, Мальдивских Островов, Уганды, Казахстана, Демократической Республики Конго, Монголии, Кувейта, Соединенных Штатов, Бенина, Сенегала, Буркина-Фасо и Соломоновых Островов.
Statements were made by the representatives of Cuba, the Sudan, Colombia, Norway, Costa Rica, Switzerland, Jordan, the Bolivarian Republic of Venezuela, Peru, Argentina and Senegal. С заявлениями выступили представители Кубы, Судана, Колумбии, Норвегии, Коста-Рики, Швейцарии, Иордании, Боливарианской Республики Венесуэла, Перу, Аргентины и Сенегала.
At the 4th meeting, statements were made by the representatives of Suriname and China, and the observers for Algeria, Senegal, Spain, Ghana, Ecuador, the Republic of Korea, Jordan, Peru and Poland. На 4м заседании с заявлениями выступили представители Суринама и Китая и наблюдатели от Алжира, Сенегала, Испании, Ганы, Эквадора, Республики Корея, Иордании, Перу и Польши.