The Executive Board adopted the extensions of the country cooperation frameworks for Senegal, Saint Helena and Paraguay. |
Исполнительный совет утвердил продление срока действия рамочной программы странового сотрудничества для Сенегала, острова Св. Елены и Парагвая. |
In the case of India, the Philippines and Senegal, systems were developed based on an analysis of existing monitoring mechanisms and practices. |
В случае Индии, Сенегала и Филиппин эти системы были разработаны на основе анализа имеющихся механизмов и опыта в области контроля. |
In that context, he wished to provide information on the integrated programme for Senegal. |
В этой связи он хотел бы сказать несколько слов о комплексной программе для Сенегала. |
This will allow the Committee to examine the initial reports of Albania and Senegal and the second periodic report of Ecuador during 2010. |
Это позволит Комитету рассмотреть в течение 2010 года первоначальные доклады Албании и Сенегала и второй периодический доклад Эквадора. |
In the Middle East and North Africa region, the organized repatriation of Mauritanian refugees from Senegal came to an end in December 2009. |
В регионе Ближнего Востока и Северной Африки в декабре 2009 года была завершена организованная репатриация мавританских беженцев из Сенегала. |
For example, with support from UNHCR, more than 12,000 Mauritanian refugees returned home from Senegal in 2009. |
Например, в 2009 году при поддержке УВКБ домой из Сенегала возвратились более 12000 мавританских беженцев. |
Four legal representatives represented victims from Nigeria, Mali and Senegal. |
Четыре доверенных лица представляли интересы потерпевших из Нигерии, Мали и Сенегала. |
Some 12,000 Mauritanian refugees repatriated from Senegal. |
Порядка 12000 мавританских беженцев репатриировались из Сенегала. |
During the interactive discussions, Brazil, Guatemala, Panama, Senegal and Sierra Leone made interventions. |
В ходе интерактивного обсуждения выступили представители Бразилии, Гватемалы, Панамы, Сенегала и Сьерра-Леоне. |
The representatives of Chad, Gabon, Ghana, Mauritania and Senegal expressed their appreciation for the good relationship they have with UNICEF. |
Представители Чада, Габона, Ганы, Мавритании и Сенегала выразили свою признательность за те хорошие взаимоотношения, которые установились у них с ЮНИСЕФ. |
In the area of legislative measures, one characteristic of Senegal's policy has been its continuity. |
В отношении принятия законодательных мер можно говорить о том, что политика Сенегала основывается на принципе преемственности. |
In response to requests from several countries, computer refurbishment programmes are being developed for Nigeria, Senegal and Trinidad and Tobago. |
В ответ на поступившие от ряда стран просьбы программы восстановления компьютеров разрабатываются для Нигерии, Сенегала и Тринидада и Тобаго. |
Madagascar, Mali, Mauritania and Senegal benefited from workshops on "Sustainable Tourism for Development" organized through the TrainForTrade programme. |
Представители Мавритании, Мадагаскара, Мали и Сенегала приняли участие в организованных по линии программы "ТрейнФорТрейд" рабочих совещаниях на тему "Вклад устойчивого туризма в развитие". |
With the exception of Nigeria and Senegal, financial intelligence units still lack the capacity to analyse suspicious transactions reports. |
За исключением Нигерии и Сенегала группы финансовой разведки по-прежнему не располагают возможностями для анализа сообщений о подозрительных операциях. |
The committee elected Abdoul Aziz Ndiaye (Embassy of Senegal in Berlin) as its president. |
Комитет избрал своим председателем Абдула Азиза Ндиая (Посольство Сенегала в Берлине). |
Statements were made by the delegations of Mali, Morocco, Saudi Arabia, Senegal and the European Parliament. |
С заявлениями выступили делегации Мали, Марокко, Саудовской Аравии, Сенегала и Европейского парламента. |
The decisions regarding the accreditation of the NHRIs from Azerbaijan and Senegal were deferred to the next Subcommittee session. |
Принятие решений относительно аккредитации национальных правозащитных учреждений Азербайджана и Сенегала было отложено до следующей сессии Подкомитета. |
He nevertheless added that his Government would leave the decision on the request of Senegal to the wisdom of the Court. |
Он, тем не менее, добавил, что его правительство оставит решение относительно просьбы Сенегала на усмотрение Суда. |
A statement was made by the representative of Belgium, also on behalf of Armenia, Mexico, Senegal and Thailand. |
Представитель Бельгии сделал заявление от имени также Армении, Мексики, Сенегала и Таиланда. |
With the support of UNHCR, for example, some 54,000 Afghans repatriated and more than 19,000 Mauritanian refugees returned home from Senegal. |
Например, при поддержке УВКБ была осуществлена репатриация порядка 54000 афганцев и свыше 19000 мавританских беженцев возвратились домой из Сенегала. |
We greatly value the work of the Committee under the able leadership of the Permanent Representative of Senegal, Ambassador Abdou Salam Diallo. |
Мы высоко ценим работу этого Комитета, который действует под умелым руководством Постоянного представителя Сенегала посла Абду Салама Диалло. |
Cameroon, Senegal and Zambia have one military staff officer each at the force headquarters. |
В штабе Сил присутствуют по одному офицеру штаба от Камеруна, Сенегала и Замбии. |
Coastal erosion, from Morocco to Mauritania to Senegal, is a threat which the international community must take very seriously. |
Береговая эрозия - от Марокко до Мавритании и Сенегала - это угроза, к которой международное сообщество должно относиться очень серьезно. |
Senegal had therefore adopted a number of economic and social strategies to respond to women's needs. |
С учетом этого власти Сенегала приняли ряд экономических и социальных стратегий, направленных на удовлетворение потребностей женщин. |
Those award-winners who were present mounted the podium to receive their awards from the Prime Minister of Senegal. |
Те лауреаты, которые присутствовали на совещании, поднялись на подиум для того, чтобы получить свои премии от премьер-министра Сенегала. |