Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
Your immediate predecessor, the distinguished Permanent Representative of Senegal, Ambassador Absa Claude Diallo, equally gave of her best to resolve the present problems of the Conference. Ваша непосредственная предшественница уважаемая Постоянный представитель Сенегала посол Абса Клод Диалло также прилагала все силы к тому, чтобы урегулировать нынешние проблемы Конференции.
In this context, the Government of Senegal had established a Trade Point which provided a means of creating a partnership between the State and the private sector. В этой связи правительство Сенегала создало центр по вопросам торговли, который служит связующим звеном между государственным и частным секторами.
Mr. Abdou Diouf, the President of Senegal, had taken steps to see that that would be done. Президент Сенегала г-н Абду Диуф начал в этой связи проведение соответствующих приготовлений.
Representatives of Angola, Cuba and Senegal presented their experience with CDM and the current status of their internal processes of establishing or upgrading their DNAs. Представители Анголы, Кубы и Сенегала рассказали об опыте функционирования МЧР и о прохождении процедур создания или модернизации ННО.
The integrated programme for Senegal was now in its second phase. It was based on a joint public-private approach. В настоящее время осуществляется второй этап комплексной программы для Сенегала, преду-сматривающей совместное участие государст-венного и частного секторов.
National School of Administration (Ecole nationale d'administration) of Senegal (judiciary section) Закончил Национальную административную школу Сенегала (отделение магистратуры)
I know, but it turns out Lance Orton was alerted to the smoking car by a photograph vendor named Aliou Niasse, - an immigrant from Senegal. Знаю, но оказывается, о машине Ортона оповестил продавец фото Алиу Ниасс, иммигрант из Сенегала.
At the request of the Gambia and Senegal, UNCTAD took the lead in updating their diagnostic trade integration studies (DTIS). По просьбе Гамбии и Сенегала ЮНКТАД возглавила работу по проведению диагностических исследований для изучения степени интеграции вопросов торговли (ДИИТ).
Likewise, we also send our regards to the ambassadors of Tunisia and Senegal, who have left the Conference to perform other public functions. В равной мере мы свидетельствуем свое уважение послам из Туниса и Сенегала, которые покинули данную Конференцию и перешли на иное публичное поприще.
N'Diaye received 17 international caps for Senegal, and was part of its squad-of-23 at the 2002 World Cup. Н'Диай сыграл 24 международных матча за сборную Сенегала, а также входил в число 23 футболистов на чемпионат мира 2002 года.
Ever since its accession to international sovereignty, Senegal had based its existence as a State governed by law on democracy and observance of human rights. С момента международного признания национального суверенитета страны демократия и уважение прав человека были возведены в принцип политики Сенегала как правового государства.
We also owe it to the tremendous work accomplished by the Presidents of Algeria, Nigeria, Senegal, and South Africa, who have spoken so eloquently. Такое отношение стало возможным также благодаря большой работе, проведенной президентами Южной Африки, Алжира, Нигерии и Сенегала, выступавшими столь красноречиво.
On the initiative and under the coordination of Senegal, GIABA has been established with statutes and an already nominated provisional administrative secretary. Так, по инициативе и при координации со стороны Сенегала еще до учреждения МГБОД был подготовлен ее устав и назначен ее временный административный секретарь.
A representative of the Senegalese Customs Administration made a presentation on the implementation and opening of the inter-state transit route between Dakar, Senegal, and landlocked Mali. Представитель Таможенного управления Сенегала выступил с сообщением о создании и открытии международного транзитного маршрута между Дакаром (Сенегал) и не имеющей выхода к морю Мали.
It therefore includes parts of Senegal, Gambia and Guinea-Bissau, and comprises six provinces: Combo in Gambia; Bignona, Ziguinchor, Oussouye and Dabo in Senegal; and Veréla in Guinea-Bissau. Таким образом, эта территория включает часть Сенегала, Гамбии и Гвинеи-Биссау, затрагивая шесть провинций: Комбо в Гамбии, Биньона, Зигиншор, Усуе и Дабо в Сенегале, а также Верела в Гвинее-Бисау.
Mr. Modou Diange Fada of Senegal chaired the GID and Mr. Philbert Brown of Jamaica acted as moderator. ГИД проводился под председательством г-на Моду Дианге Фаде из Сенегала, а в роли ведущего выступал г-н Филберт Браун из Ямайки.
John Hancock and his fellow luminaries confirmed that, indeed, a slave girl from Senegal had written the poem. Джон Хэнкок и его выдающиеся коллеги подтвердили, что девочка-рабыня из Сенегала в самом деле написала эту поэму.
This is why I will limit my statement to briefly touch upon a few indicators illustrating Senegal's progress in achieving the MDGs. Поэтому в своем выступлении я ограничусь рядом замечаний и кратко остановлюсь на нескольких показателях, отражающих успехи Сенегала в работе по достижению ЦРДТ.
I would also like to reaffirm the unshakeable attachment of Senegal, as well as our unfailing commitment, to constructively contribute to the dialogue of civilizations, cultures and religions. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать все инициативы на национальном и международном уровнях, направленные на наведение мостов между народами и государствами, и еще раз подтвердить непоколебимое стремление и твердую решимость Сенегала внести свой конструктивный вклад в диалог между цивилизациями, культурами и религиями.
At least 19 other people, including some foreign nationals from Senegal and Nigeria, were held without charge in Mile 2 prison maximum security cell, one for at least 12 years. Ещё, как минимум, 19 человек, включая нескольких граждан Сенегала и Нигерии, находились под стражей без предъявления обвинений в камере усиленного режима в тюрьме «Майл-2» (один из них - уже не менее 12 лет).
The observations and proposals of Senegal served as a basis for the conception of the new OAU mechanism for conflict prevention, management and resolution. Соавтор и ответственный за окончательную доработку замечаний правительства Сенегала к разработанному Генеральным секретарем ОАЕ проекту Центрального механизма ОАЕ по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов в Африке.
During the period of French colonialism, slaves were imported from Africa, particularly from Senegal, Guinea, Mozambique and Madagascar, to work in the sugar-cane plantations. В период, когда остров являлся колонией Франции, на него доставлялись рабы из Африки, главным образом из Сенегала, Гвинеи, Мозамбика и Мадагаскара, которые использовались для работ на плантациях сахарного тростника.
The Secretary-General is pleased to approve the application of Senegal for full membership in the Subcommittee and requests the Council's endorsement of that decision. Правительствам было предложено предоставить по просьбе Генерального секретаря и за свой собственный счет экспертов для работы в Комитете. Генеральный секретарь с удовлетворением одобряет заявку Сенегала о предоставлении полноправного членства в Подкомитете и просит Совет одобрить это решение.
Unions have played an important role in administering the PDEF, the implementation instrument for Senegal's education policy. Профсоюзы сыграли важную роль в управлении Десятилетней программой в области образования и профессиональной подготовки, которая является средством реализации политики Сенегала в сфере образования.
UNICEF and the Government were challenged to work on a government-led process to qualify Senegal for Fast Track Initiative funding so they can bring the programme to scale. ЮНИСЕФ и правительство взялись совместными усилиями продолжать инициированный правительством процесс выдвижения кандидатуры Сенегала на получение средств в рамках Инициативы по ускоренному достижению цели образования для всех, с тем чтобы можно было довести эту программу до соответствующих масштабов.