| The representative of Senegal warned that poverty continued to increase in LDCs despite efforts made by their Governments in terms of extensive policy shifts, including trade liberalization. | Представитель Сенегала отметил, что масштабы нищеты в НРС продолжают увеличиваться, несмотря на усилия их правительств, направленные на активное изменение политики, включая либерализацию торговли. |
| ACAPES has the status of a social movement, and is associated with the Government of Senegal by virtue of a protocol of agreement signed on 25 June 1985. | КАПОСР имеет статус общественного движения, связанного с правительством Сенегала на основании протокола о взаимопонимании, подписанного 25 июня 1985 года. |
| Advised the delegation of the Government of Senegal on the drafting of proposals and advocacy; | Консультирование делегации правительства Сенегала по вопросу о разработке предложений и аргументов. |
| 1987-1989 Counsel to the Government of Senegal, Arbitration Tribunal on Maritime Delimitation (Senegal/Guinea-Bissau) | Советник правительства Сенегала, Арбитражный трибунал по делимитации морских границ (Сенегал/Гвинея-Бисау) |
| Lastly, she took note of the Special Rapporteur's request to visit Senegal and said she would transmit it to her Government. | Наконец, представитель Сенегала сообщает, что она приняла во внимание запрос докладчика о разрешении посетить Сенегал и передаст этот запрос своему правительству. |
| Arbitral Award of 31 July 1989 (Guinea-Bissau v. Senegal) | Арбитражное решение от 31 июля 1989 года (Гвинея-Бисау против Сенегала) |
| The National Communication Policy of Mali has been updated and a national communication policy for Senegal has been drafted. | Была обновлена Национальная коммуникационная политика Мали, а также была разработана национальная коммуникационная политика для Сенегала. |
| A committee was set up to monitor the enforcement of these measures, comprising Guinea, Liberia, Mali, Senegal and Sierra Leone and the ECOWAS secretariat. | Для контроля за реализацией этих мер был создан комитет из представителей Гвинеи, Либерии, Мали, Сенегала, Сьерра-Леоне и секретариата ЭКОВАС. |
| In 2000, a member State lodged an objection against Senegal following the latter's request to import weapons for the National Police Force. | Следует отметить, что в 2000 году ходатайство Сенегала о разрешении на импорт оружия для Национальной жандармерии вызвало возражение одного из государств-членов. |
| The current direction of migration flows was to the west, towards Morocco, Mauritania and even Senegal. | Этот поток на сегодняшний день сместился к западу, в частности, в сторону Марокко, Мавритании и даже Сенегала. |
| I take this opportunity to thank the Ambassador of Senegal for his excellent work and the outstanding leadership he displayed during his term of office. | Пользуясь случаем, я благодарю посла Сенегала за его превосходную работу и за продемонстрированное им в период своего мандата выдающееся лидерство. |
| I would also like to join colleagues in wishing the Ambasssadors from Senegal and from France bon voyage. | Я также хотел бы, присоединяясь к коллегам, пожелать доброго пути послам из Сенегала и из Франции. |
| Ambassador Ousmane Camara of Senegal has made an outstanding contribution to this Conference, both as a representative of his country and as our President. | Посол Сенегала Усман Камара внес выдающийся вклад в эту Конференцию и как представитель своей страны, и как наш Председатель. |
| I have no doubt that our dear colleagues from Senegal and France for sure know where they are going from here. | И у меня нет сомнений, что наши уважаемые коллеги из Сенегала и Франции наверняка знают, куда они отсюда идут. |
| Let me commend here the Ambassadors of the Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and Slovakia for their efforts in creating the P6. | Позвольте мне поблагодарить послов Республики Кореи, Румынии, Российской Федерации, Сенегала и Словакии за их усилия по формированию шестерки председателей. |
| The Heads of State of Romania and Senegal spoke at a Visionary Panel on the first day of the second meeting of the Preparatory Committee. | В первый день второго совещания Подготовительного комитета на заседании Группы по выработке стратегической концепции выступили главы государств Румынии и Сенегала. |
| On 31 May 2001, I appointed Judge Andrésia Vaz, President of the Court of Cassation of Senegal, to fill the position. | 31 мая 2001 года я назначил судью Андрезию Ваз, председателя кассационного суда Сенегала, на эту должность. |
| Diallo won 46 caps for Senegal, scoring 21 goals, in a career which saw him represent his country at the African Cup of Nations in 1994. | Дьялло сыграл 46 матчей за сборную Сенегала, забив 21 гол, он представлял свою страну на Кубке африканских наций 1994 года. |
| Also, only a single species is known from Africa: Etienneus africanus, probably a Gondwana relict endemic to Senegal, the Gambia and Guinea-Bissau. | В Африке обитает только один вид - Etienneus africanus, эндемик Сенегала, Гамбии и Гвинеи-Бисау. |
| Macky Sall (born 11 December 1961) is a Senegalese politician who has been President of Senegal since April 2012. | Маки Салл (родился 11 декабря 1961 года) - сенегальский политик, президент Сенегала с апреля 2012 года. |
| Souleymane Ndéné Ndiaye (born 6 August 1958) is a Senegalese politician who was Prime Minister of Senegal from 2009 to 2012. | Сулейман Ндене Ндиайе (родился 6 августа 1958 года) - сенегальский политик, премьер-министр Сенегала с 2009 по 2012 год. |
| The part of Senegal... where tourist settlements flourish | Та часть Сенегала... где обитают туристы |
| That is terrible for Senegal and Africa, as well as for America's credibility. | Это ужасно для Сенегала и Африки, так же как и для доверия Америке. |
| The Guinean mangroves are a coastal ecoregion of mangrove swamps in rivers and estuaries near the ocean of West Africa from Senegal to Sierra Leone. | Гвинейские мангры - прибрежный регион мангровых болот в реках и устьях рек, впадающих в океан, который находится в Западной Африке от Сенегала до Сьерра-Леоне. |
| In the eastern Atlantic, it is known from Portugal, Madeira, Senegal, Guinea to Sierra Leone, Angola, and the Mediterranean Sea. | В восточной Атлантике они обитают у побережья Португалии, Мадейры, Сенегала, Гвинеи, Сьерра-Леоне, Анголы и в Средиземном море. |