Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
I now give the floor to His Excellency Mr. Abdourahmane Sow, Minister of Town Planning and Habitat of Senegal. Сейчас я предоставляю слов Его Превосходительству г-ну Абдурахману Соу, министру городского и жилищного строительства Сенегала.
The Government of Senegal is grateful to all friendly countries and international institutions whose assistance has enabled us to attain notable success in fighting drugs. Правительство Сенегала признательно всем дружественным странам и международным институтам, помощь которых позволила нам достичь примечательного успеха в борьбе с наркотиками.
In accordance with rule 43 of the rules of procedure, state-ments were made by the representatives of Senegal, Nicaragua, the Philippines and El Salvador. В соответствии с правилом 43 правил процедуры с заявлениями выступили представители Сенегала, Никарагуа, Филиппин и Сальвадора.
We were quite struck by the statement made by the representative of Senegal this morning, when he explained the criteria adopted by his region. Мы находимся под большим впечатлением от выступления представителя Сенегала сегодня на утреннем заседании, в котором он разъяснил критерии, принятые его регионом.
1986: Adviser to the Government of Senegal on Senegambia. 1986 год Советник правительства Сенегала по вопросу о Сенегамбии
The appointment of Ms. Absa Claude Diallo, Permanent Representative of Senegal to the United Nations Office at Geneva, to the post of Chairman/Rapporteur. Назначить на должность Председателя/докладчика Постоянного представителя Сенегала при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-жу Абсу Клод Диалло.
Bissau, Nicaragua, Senegal, Solomon Islands and Никарагуа, Свазиленда, Сенегала и Соломоновых Островов при Организации
In Mauritania, the Special Programme of Rapid Integration, in cooperation with UNHCR and both national and international non-governmental organizations, had assisted Mauritanians returning from Senegal. В Мавритании специальная программа ускоренной интеграции, осуществляемая на совместной основе с УВКБ и национальными и международными неправительственными организациями, оказывала содействие гражданам этой страны, возвращающимся из Сенегала.
Replying to a question concerning the adaptation of his country's internal laws to international law, he said that Senegal's practice was entirely consistent with doctrine. Отвечая на вопрос, касающийся адаптации внутренних законов его страны к нормам международного права, он говорит, что практика Сенегала полностью соответствует доктрине.
The very fact that the Committee was discussing Senegal's fourth periodic report was an encouraging indication of the country's readiness to cooperate with it. Уже тот факт, что Комитет обсуждает четвертый периодический доклад Сенегала, свидетельствует о готовности этой страны к сотрудничеству с Комитетом.
I should sincerely like to express my warmest and best wishes to the new President of the CD, the distinguished Ambassador of Senegal, Mrs. Diallo. Хочу передать свои искренние симпатии и наилучшие пожелания новому Председателю КР уважаемому послу Сенегала г-же Диалло.
I would also like to tell him again how much I enjoyed my stay in his country as the Ambassador of Senegal. Мне также хотелось бы вновь сказать ему о том, как мне приятно было пребывать в его стране в качестве посла Сенегала.
I would also like to express deep appreciation for the important statement delivered by His Excellency the Foreign Minister of Senegal this morning. Мне хотелось бы также выразить глубокую признательность Его Превосходительству министру иностранных дел Сенегала за его важное выступление сегодня утром.
We are also very happy to have listened today to the remarkable statement by His Excellency the Minister for Foreign Affairs of Senegal, Moustapha Niasse. Нам также очень приятно, что нам довелось услышать сегодня превосходное выступление Его Превосходительства министра иностранных дел Сенегала Мустафы Ньяссы.
I would also like to join my voice to those who express appreciation for the very important statement made by the Foreign Minister of Senegal. Я хотела бы также присоединить свой голос к голосам тех, кто выразил признательность министру иностранных дел Сенегала за его очень важное выступление.
I should also like to congratulate the past President, the Ambassador of Senegal, for conducting the responsibilities in a very efficient manner. Я хотел бы также поблагодарить прежнего Председателя, посла Сенегала, за очень эффективное выполнение этих обязанностей.
The observer for Senegal felt that the implementation of the right to development required a framework which had not yet been established by the international community. Наблюдатель от Сенегала заявил, что для осуществления права на развитие требуется основа, которая все еще не создана международным сообществом.
Since a separate discussion on the proposed programme for Senegal had been requested, the President opened the floor to comments and questions on that programme. Поскольку по предлагаемой программе для Сенегала просили провести отдельное обсуждение, Председатель открыл по ней прения, предложив высказываться и задавать вопросы.
Thus, cooperatives in Uganda and Senegal report that there was practically no cooperative involvement in the reform or rewriting of legal and administrative systems. Так, кооперативы Уганды и Сенегала сообщают, что кооперативное движение практически не участвовало в реформе или реорганизации административно-правовой системы.
During the consideration of the item, representatives of four delegations (Kenya, Swaziland, Senegal and the Economic Commission for Africa) made statements. В ходе рассмотрения этого пункта с заявлениями выступили представители четырех делегаций (Кении, Свазиленда, Сенегала и Экономической комиссии для Африки).
Baidy Diene of Senegal made a presentation on the Authority's Endowment Fund programme and its role in the promotion and encouragement of marine scientific research. Байди Диене из Сенегала выступил с презентацией о программе Дарственного фонда Органа и его роли в поощрении морских научных исследований и содействии их проведению.
Ambassador Mbaye of Senegal, for agenda item 4 посла Сенегала Мбайе по пункту 4 повестки дня;
Four DAWN representatives, from Cameroon, Senegal, Cuba and Jamaica, were part of their governmental delegations to the official conference. Четыре представителя ДАУН от Камеруна, Сенегала, Кубы и Ямайки входили в состав их правительственных делегаций на официальной конференции.
There was only one round of balloting, during which the representatives of Belize, Croatia, Papua New Guinea, Senegal and Sweden acted as tellers. Был проведен всего один раунд голосования, на котором счетчиками голосов выступали представители Белиза, Папуа-Новой Гвинеи, Сенегала, Хорватии и Швеции.
The representative of Senegal, speaking on behalf of the African Group, emphasized the importance that his Group attached to the good implementation of technical cooperation programmes for Africa. Представитель Сенегала, выступая от имени Группы африканских стран, подчеркнул важное значение, которое его Группа придает надлежащему осуществлению программ технического сотрудничества для Африки.