Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
The western nicator has a mostly continuous distribution from Senegal to eastern Uganda and northern Angola. Серогорлый никатор довольно широко распространён от Сенегала до восточной Уганды и северной Анголы.
Ms. Khady Diop reiterated Senegal's national commitment to women and health. Г-жа Хади Диоп вновь заявила о национальной приверженности Сенегала решению вопросов, касающихся охраны здоровья женщин.
Horticultural exports from Senegal, for example, declined 80 per cent after the investor who had developed them left. Например, экспорт продукции садоводства из Сенегала сократился на 80% после ухода из страны наладившего его инвестора.
The inviolate respect of the human person is affirmed in the Constitution of Senegal. Неприкосновенность человеческой личности подтверждена в статье 7 Конституции Сенегала, в которой говорится, что «Человеческая личность является неприкосновенной.
The representative of Senegal thanked UNCTAD for having invited his Government to the post-Doha seminar for African countries in Nairobi this past April. Представитель Сенегала поблагодарил ЮНКТАД за направленное его правительству приглашение на проходивший в апреле 2003 года в Найроби семинар для африканских стран по итогам Конференции в Дохе.
Senegal's national HIV/AIDS programme included measures to reduce early school dropout, illness and undernutrition among orphans and vulnerable children. Национальная программа Сенегала по борьбе с ВИЧ/СПИДом включает меры по сокращению числа случаев преждевременного прекращения школьного обучения, болезней и недоедания среди детей-сирот и детей незащищенных групп населения.
India lauded Senegal's efforts to promote human rights and its institution-building and policy-making. Индия заявила, что усилия Сенегала по поощрению прав человека и его институциональное строительство и директивная деятельность заслуживают самой высокой похвалы.
He may be sure that in the discharge of his lofty mission, Senegal's support is completely understood. Я считаю этот выбор свидетельством его превосходного и непревзойденного дипломатического мастерства и признанием неизменной приверженности Швеции благородному делу нашей Организации. Председатель может рассчитывать на полную поддержку со стороны Сенегала в выполнении своей благородной миссии.
At the meetings of the Special Committee held from 28 April to 8 May 1993, Mr. Chams Eddine N'Doye, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Senegal to Egypt, attended as the representative of Senegal. З. В заседаниях Специального комитета, проходивших с 28 апреля по 8 мая 1993 года, в качестве представителя Сенегала участвовал Чрезвычайный и Полномочный Посол Сенегала в Египте г-н Шамс Эд-дин Н'Дойе.
The President of Senegal had in turn said he would fight on legal grounds and base himself on the testimony of the former colonial Power, which had prepared a report showing that Casamance had always been a part of the socio-geographic area of Senegal. В свою очередь, президент Сенегала заявил, что с юридической точки зрения эти утверждения бездоказательны, причем это может подтвердить и бывшая колониальная держава, которая тщательно исследовала данный вопрос и пришла к выводу, что Казаманс всегда являлся составной частью территории Сенегала, характеризующейся общностью геосоциальных факторов.
Senegal, moreover, is not involved in any military cooperation activities with countries in this part of the African continent. Единственной формой присутствия Сенегала в этой стране, равно как и в остальной части региона Великих озер, является выделение войск, штабных офицеров и военных наблюдателей в распоряжение структур Организации Объединенных Наций.
It was a formally described district in French Sudan, but in 1895, the border between Sudan and Senegal was moved to the Faleme River, placing the western portion of the district within Senegal. Это был официальный район во Французском Судане, но в 1895 году граница между Суданом и Сенегалом стала проходить по реке Фалем, размещенной в западной части Сенегала.
The Government of Senegal has noted with some surprise the Committee's comments concerning a supposed proclamation of a state of emergency in southern Senegal (Casamance), said to have given rise to the non-observance of several rights set forth in the Covenant. Правительство Сенегала с некоторым удивлением восприняло замечание Комитета о том, что в южной части страны (район Казаманс) вводилось чрезвычайное положение, в результате чего некоторые из признанных в Пакте прав якобы не соблюдались.
Ms. Ntap Ndiaye (Senegal), noting the long history of democracy in Senegal, said that the Government and NGOs had each prepared their own reports for the Committee, and that the shadow report was to be commended. Г-жа Нтап Ндиайе (Сенегал), отмечая давние демократические традиции Сенегала, говорит, что правительство и НПО подготовили для Комитета отдельные доклады и что альтернативный доклад заслуживает всяческого поощрения.
In respect of water and sanitation, the World Bank provided $1.1 billion for water management through the Senegal River Basin water resources project, benefiting Guinea, Mali, Mauritania and Senegal. В секторе водоснабжения и санитарии Всемирный банк выделил сумму в 1,1 млрд. долл. США по линии проекта управления водными ресурсами бассейна реки Сенегал, который осуществляется в интересах Гвинеи, Мавритании, Мали и Сенегала.
In the school year 1987/88,309 of Senegal's 2,420 primary schools were to be found in the Ziguinchor region, even though only 5.76 per cent of Senegal's population lived there. В период между 1987 и 1988 годами из 2420 начальных школ, работавших в Сенегале, 309 или 12,77% находились в области Зигиншор, где проживало лишь 5,76% населения Сенегала.
Mr. DIOP (Senegal) thanked the Committee for giving the Government of Senegal the opportunity to express its views and for its suggestions, which would help the country to adopt, and improve, its legal provisions in the ever-changing field of human rights. Г-н ДИОП (Сенегал) благодарит Комитет за предоставленную правительству Сенегала возможность выразить свое мнение, а также за рекомендации Комитета, которые помогут правительству внести в законодательство, касающееся такой быстро развивающейся области, как права человека, поправки в целях его усовершенствования.
The Committee had decided to begin with Senegal. В соответствии с планом первым надлежит рассмотреть перечень вопросов, касающихся Сенегала.
Last year, when Senegal and Russia co-chaired the Conference, we had a very positive experience cooperating with the Senegalese delegation at the Conference. Ambassador Ousmane Camara of Senegal was a very good partner. Сенегал и Россия были председателями Конференции по разоружению в прошлом году, и посол Сенегала г-н Усман Камара был очень хорошим партнером.
The French conquest of Senegal started from 1659 with the establishment of Saint-Louis, Senegal, followed by the French capture of the island of Gorée from the Dutch in 1677, but would only become a full-scale campaign in the 19th century. Французское завоевание Сенегала - покорение французами сенегальских королевств, начатое в 1659 году с основания Сен-Луи, продолженное захватом острова Горе у голландцев в 1677 году и завершившееся в конце XIX века.
We would like to take this opportunity to place on record our appreciation for your predecessor, Ambassador Camara of Senegal, for the excellent manner in which he guided the Conference. Пользуясь возможностью, мы хотели бы засвидетельствовать свою признательность вашему предшественнику послу Сенегала Камаре за превосходное руководство Конференцией.
The representative of Senegal drew attention to the fact that access to information and public participation were principles enshrined in the Senegalese Constitution. Представитель Сенегала привлек внимание собравшихся к тому факту, что доступ к информации и участие общественности в процессе принятия решений являются принципами, закрепленными в Конституции Сенегала.
to Prosecute or Extradite (Belgium v. Senegal) case 220119 преследование (Бельгия против Сенегала) 220137
The ceremony was held under the auspices of President Yoweri Museveni of Uganda and President Abdoulaye Wade of Senegal. Церемония проводилась при поддержке Президента Уганды Йовери Мусевени и Президента Сенегала Абдулайе Вада.
She hoped to be able to go to Burkina Faso in 2005, and was also awaiting a reply from the Government of Senegal for a visit to that country. Наконец, в 2005 году она рассчитывает посетить Буркина-Фасо и ожидает разрешения правительства Сенегала на въезд в эту страну.