Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
Two harmonization workshops aiming at synchronizing the national action programmes of Burkina Faso and Senegal with the Soil Fertility Initiative, supported by the World Bank, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and others, have also been financed from this budget line. Также финансировались из этой статьи бюджета два рабочих совещания по вопросам согласования, направленных на обеспечение синхронизации национальных программ действий Буркина-Фасо и Сенегала с программой повышения плодородности земель, поддерживаемой Всемирным банком, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и другими организациями.
President of the National Assembly of Senegal and Chairman of the Parliamentary Round Table Председатель Национального собрания Сенегала и Председатель парламентского "круглого стола"
During the eighteenth century, Africans from Senegal, Sierra Leone, Benin and the Gulf of Guinea were brought to colonial Venezuela, where they were subjected to slavery in the same manner as they were in all regions of the Caribbean. В течение XVIII века африканцы из Сенегала, Сьерра-Леоне, Бенина и Гвинейского залива привозились в колониальную Венесуэлу, где они попадали в такие же рабские условия, как и во всех остальных регионах Карибского бассейна.
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of South Africa, the United Republic of Tanzania, Myanmar, India, Algeria, Bolivia, Tunisia, Japan, Senegal, Uruguay and Argentina. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Южной Африки, Объединенной Республики Танзании, Мьянмы, Индии, Алжира, Боливии, Туниса, Японии, Сенегала, Уругвая и Аргентины.
The Ministers reaffirmed their support for Guinea and Senegal and expressed gratitude to the neighbouring countries which continued to welcome and extend hospitality to refugees from Guinea-Bissau, despite the difficult situation in their own countries. Министры подтвердили свою поддержку Гвинеи и Сенегала и выразили признательность соседним странам, продолжающим гостеприимно принимать беженцев из Гвинеи-Бисау, несмотря на сложное положение в них самих.
The Convention secretariat conducted discussions with the Government of Senegal concerning the arrangements for the second session of the Conference, and signed a host agreement with that Government on 1 September 1998. Секретариат Конвенции провел с правительством Сенегала переговоры по вопросам, связанным с организацией этой сессии, и подписал с ним 1 сентября 1998 года соответствующее соглашение.
The representative of Senegal expressed the view that the current discussion reminded him of the discussion on reform of the Security Council, in which the principles of efficiency and democratization had been cited. Представитель Сенегала заявил, что происходящее обсуждение напоминает ему дискуссию по вопросу о реформе Совета Безопасности, в ходе которой упоминались принципы эффективности и демократизации.
At the request of UMA and CILSS, it also supported the organization of consultations on the formulation of a pilot project in the border areas of Mauritania and Senegal through a grant payment to CILSS. В соответствии с просьбой АСМ и КИЛСС он также оказал помощь в проведении консультаций по вопросу разработки экспериментального проекта в приграничных районах Мавритании и Сенегала посредством предоставления субсидий КИЛСС.
In accordance with rule 43 of the rules of procedures, state-ments were made by the representatives of Solomon Islands, Honduras, Senegal, Swaziland, Burkina Faso, the Gambia, Liberia, Nicaragua, Chad, Dominica, Grenada, Guinea-Bissau and El Salvador. В соответствии с правилом 43 правил процедуры с заявлениями выступили представители Соломоновых Островов, Гондураса, Сенегала, Свазиленда, Буркина-Фасо, Гамбии, Либерии, Никарагуа, Чада, Доминики, Гренады, Гвинеи-Бисау и Сальвадора.
Statements were made by the representatives of the Lao People's Democratic Republic, Monaco, Romania, Tunisia, Viet Nam, Haiti, Belgium, Senegal, the Niger, Benin, Cameroon, Mauri- tania and Vanuatu. С заявлениями выступили представители Лаосской Народно-Демократической Республики, Монако, Румынии, Туниса, Вьетнама, Гаити, Бельгии, Сенегала, Нигера, Бенина, Камеруна, Мавритании и Вануату.
UNFPA noted that it provided support to the Governments of Bangladesh, China, the Democratic People's Republic of Korea, Senegal, the United Republic of Tanzania and Uganda in formulating their national plans of action. ЮНФПА отметил, что он оказывал поддержку правительствам Бангладеш, Китая, Корейской Народно-Демократической Республики, Сенегала, Объединенной Республики Танзании и Уганды в разработке их национальных планов действий.
The National Youth Council of Senegal, an organization which represents all facets of Senegalese youth, played an active role at the third session of the Forum, which was held in Braga, Portugal, from 2 to 7 August 1998. Национальный совет Сенегала по делам молодежи, организация, представляющая все слои сенегальской молодежи, принял активное участие в работе третьей сессии Форума, состоявшейся 2-7 августа 1998 года в Браге (Португалия).
In the period covered by this report, interns came from Australia, Canada, Colombia, Germany, Mexico, Senegal, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. За период, охватываемый настоящим докладом, стажировку прошли представительницы Австралии, Германии, Канады, Колумбии, Мексики, Сенегала, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки.
I also wish to say how happy we were to hear the important statement delivered by the Minister for Foreign Affairs of Senegal, who is a great friend of our country. Кроме того, я хочу заявить, что мы с большим удовольствием выслушали важное выступление государственного министра и министра иностранных дел Сенегала, который является большим другом нашей страны.
Allow me also to take this opportunity to express my deep appreciation to your predecessors, Ambassador Berdennikov of the Russian Federation and Ambassador Diallo of Senegal, for their untiring efforts to lead our work. Позвольте мне также, пользуясь возможностью, выразить глубокую признательность Вашим предшественникам - послу Российской Федерации Берденникову и послу Сенегала Диалло - за их неустанные усилия в деле обеспечения руководства нашей работой.
The representative of Senegal informed the Board that the proposed programme had been developed in close cooperation with the Government and that it responded to the country's needs and to the current process of decentralization. Представитель Сенегала сообщил Совету, что предлагаемая программа была разработана в тесном сотрудничестве с правительством и что она соответствует потребностям страны и согласуется с текущим процессом децентрализации.
Also at the same meeting, statements were made by the representatives of the Sudan, the Czech Republic, Bangladesh, Grenada, Tonga, Oman, Senegal, Canada, the United States of America, the Russian Federation and Australia. На том же заседании с заявлениями выступили представители Судана, Чешской Республики, Бангладеш, Гренады, Тонги, Омана, Сенегала, Канады, Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации и Австралии.
I would also like to congratulate the other members of the Bureau and to assure you of the full cooperation of the delegation of Senegal in carrying out the important mission entrusted to you. Я хотел бы также поздравить других членов Бюро и заверить всех вас в готовности делегации Сенегала к всестороннему сотрудничеству в выполнении вверенной вам важной миссии.
Thus, protests have been sparked throughout the continent, from Morocco to Mauritania and Senegal and from Côte d'Ivoire to Mozambique, Tunisia, Cameroon, Burkina Faso, Egypt and Tunisia. Поэтому протесты в связи с ним прекратились по всему континенту - от Марокко до Мавритании и Сенегала и от Кот-д'Ивуара до Мозамбика, Камеруна, Буркина-Фасо, Египта и Туниса.
Finally, at the request of Ecuador, Senegal, Slovakia and Venezuela, ICS developed and submitted project proposals on the establishment and management of ICS associated centres in the requesting countries. Наконец, по просьбе Венесуэлы, Сенегала, Сло-вакии и Эквадора МЦННТ разработал и представил предложения по проектам, касающиеся создания в запрашивающих государствах ассоциированных цент-ров МЦННТ и управления ими.
A panel on the Optional Protocol to the Convention had also been held, with the participation of Namibia and Senegal as the first two countries to ratify it, and she had just received the encouraging news that France had also ratified the Protocol. Группа по Факультативному протоколу к Конвенции также провела свои заседания при участии Намибии и Сенегала как первых двух стран, ратифицировавших его, и только что она получила обнадеживающие новости, что Франция также ратифицировала Протокол.
Statements were then made by the representatives of Cuba, Italy, New Zealand, Zambia, Cyprus, Nigeria, Australia, Ethiopia, the Democratic Republic of the Congo and Senegal. Затем с заявлениями выступили представители Кубы, Италии, Новой Зеландии, Замбии, Кипра, Нигерии, Австралии, Эфиопии, Демократической Республики Конго и Сенегала.
Statements were made by the representatives of the Sudan, Chile, Algeria, Brazil, Denmark, China, Ukraine, Uganda, Norway, Senegal, Australia, Nigeria, the Russian Federation, Qatar and Pakistan. С заявлениями выступили представители Судана, Чили, Алжира, Бразилии, Дании, Китая, Украины, Уганды, Норвегии, Сенегала, Австралии, Нигерии, Российской Федерации, Катара и Пакистана.
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of Ethiopia, Nepal, Croatia, Cambodia, Singapore, Mongolia, El Salvador, Viet Nam, Bolivia, Benin, Senegal, Paraguay, Suriname and Kazakhstan. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Эфиопии, Непала, Хорватии, Камбоджи, Сингапура, Монголии, Сальвадора, Вьетнама, Боливии, Бенина, Сенегала, Парагвая, Суринама и Казахстана.
At its 6th plenary meeting, on 23 February, the Commission acting as the preparatory committee heard statements by the representatives of Egypt, India, Mexico, Senegal, Sweden and the United States of America on the report of the Committee of the Whole. На своем 6-м пленарном заседании 23 февраля Комиссия, выступающая в качестве подготовительного комитета, заслушала заявления представителей Египта, Индии, Мексики, Сенегала, Соединенных Штатов Америки и Швеции по проекту доклада Комитета полного состава.