Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
As at 30 April 2001, agreements had been concluded for the provision of military guard and specialized units with the Governments of Morocco, Senegal, South Africa, Tunisia and Uruguay. По состоянию на 30 апреля 2001 года были заключены соглашения о предоставлении военной охраны и специализированных подразделений с правительствами Марокко, Сенегала, Южной Африки, Туниса и Уругвая.
Pursuant to this decision, I have had wide consultations and as a result, I wish to convey to you the nomination of Senegal for membership of the staff pension committee. Во исполнение этого решения я провел широкие консультации и в результате хотел бы сообщить Вам о назначении Сенегала в качестве члена комитета по пенсиям персонала.
Having been invited to present a paper at this forum, the Rapporteur for Africa related Senegal's experience with trade facilitation and spoke of the work of UN/CEFACT. Получив приглашение выступить с сообщением на данном форуме, я изложил опыт Сенегала в области упрощения процедур торговли и рассказал о работе СЕФАКТ ООН.
It is crucial that the African countries take the measures necessary to fight this scourge; have been positive results in this regard, as the examples of Senegal and Uganda have demonstrated. Чрезвычайно важно, чтобы африканские страны вели активную борьбу с этим бедствием; в этом отношении уже достигнуты позитивные результаты, о чем свидетельствуют примеры Сенегала и Уганды.
Mr. Horoi (Solomon Islands) said that his delegation, a sponsor of the request for the inclusion of the supplementary item, welcomed the strong statement made by the representative of Senegal at the previous meeting. Г-н Хорои (Соломоновы Острова) говорит, что его делегация, будучи одним из авторов просьбы о включении дополнительного пункта, приветствует решительное заявление представителя Сенегала на предыдущем заседании.
Despite budget constraints, the Government of Senegal had made outstanding efforts in the area of education and training; more than a third of the national budget was allocated to education. Несмотря на бюджетные ограничения, правительство Сенегала предприняло выдающиеся усилия в области образования и профессиональной подготовки; более трети национального бюджета выделяется на образование.
On behalf of the delegation of Senegal, Sir, I convey to you our warmest, fraternal congratulations; we wish you every success in your high post. Г-н Председатель, от имени Сенегала позвольте мне передать Вам наши теплые братские поздравления и пожелать Вам всяческих успехов на этом высоком посту.
Thanks to the guidance and choices of Mr. Abdou Diouf, President of the Republic, my country subscribes to these fundamental principles, on which the policy of the Government of Senegal is based. Благодаря руководящей роли президента Республики г-на Абду Диуфа и сделанному им выбору моя страна полностью разделяет эти фундаментальные принципы, которые являются основой политики правительства Сенегала.
Mr. Galicki (Chairman of the International Law Commission) and the Chairman paid tribute to the memory of Doudou Thiam and expressed their condolences to the delegation of Senegal. Г-н ГАЛИЦКИЙ (Председатель Комиссии международного права) и ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отдают дань памяти Дуду Тиаму и выражают свое соболезнование делегации Сенегала.
While emphasizing the negative impacts of globalization that have to do with the international environment, the delegation of Senegal would certainly not wish to ignore the domestic side of our debate. Делая акцент на негативных сторонах глобализации, связанных с международной ситуацией, делегация Сенегала, конечно, хотела бы затронуть и внутреннюю сторону этого вопроса.
On the subject of conflict prevention, I would like, just as the Foreign Minister of Senegal has done, to highlight the enlightening example of Guinea-Bissau. По вопросу о предотвращении конфликтов я хотел бы, точно так же, как это сделал министр иностранных дел Сенегала, высветить поучительный пример Гвинеи-Бисау.
At the request of the Government of Senegal, staff from the Social Integration Branch of the Division for Social Policy and Development conducted a workshop in Dakar in March 2004. По просьбе правительства Сенегала сотрудники Сектора социальной интеграции Отдела социальной политики и развития провели в марте 2004 года в Дакаре рабочее совещание.
6 Statements were made by the representatives of Rwanda, the Democratic People's Republic of Korea, France, Slovenia, Botswana, Colombia, Senegal, Singapore, Lesotho, Iceland, Azerbaijan and Thailand. С заявлениями выступили представители Руанды, Корейской Народно-Демократической Республики, Франции, Словении, Ботсваны, Колумбии, Сенегала, Сингапура, Лесото, Исландии, Азербайджана и Таиланда.
The Conference of Intellectuals from Africa and the Diaspora, held several days ago in Dakar at the initiative of President Wade of Senegal, clearly defined that contribution. Конференция интеллектуалов из африканских стран и представителей диаспоры, состоявшаяся в Дакаре несколько дней тому назад по инициативе президента Сенегала Вада, четко отметила этот вклад.
The Security Council welcomes the willingness of President Kumba Yala to host negotiations on the issue of Casamance and appeals to him to continue to cooperate constructively with the Government of Senegal in order to contribute to a solution of this issue. Совет Безопасности приветствует готовность президента Кумбы Яллы провести у себя в стране переговоры по вопросу о Касамансе и призывает его продолжать конструктивное сотрудничество с правительством Сенегала в целях содействия урегулированию этого вопроса.
I would like to begin my statement by saying that my delegation approves of most of the recommendations that have been made, particularly those by the Ministers for Foreign Affairs of Senegal and Benin. Мне хотелось бы начать свое выступление с того, что моя делегация одобряет большинство вынесенных рекомендаций, и в частности предложения министров иностранных дел Сенегала и Бенина.
At the Assembly of Heads of State and Government, which took place on 8 July 2002, President of Senegal put forward the recommendations of the Durban Declaration. На сессии Ассамблеи глав государств и правительств, состоявшейся 8 июля 2002 года, президент Сенегала выдвинул рекомендации в отношении Дурбанской декларации.
Statements were made by the representatives of Guyana (on behalf of the Caribbean Community), Singapore, China, Ethiopia, Egypt, Indonesia, Senegal, the United States, Cuba and Japan. С заявлениями выступили представители Гайаны (от имени Карибского сообщества), Сингапура, Китая, Эфиопии, Египта, Индонезии, Сенегала, Соединенных Штатов, Кубы и Японии.
WHO used the Fund's resources to reinforce its support to hospitals with case management, and to facilitate the provision of technical expertise from Thailand, Senegal and Brazil. ВОЗ воспользовалась ресурсами Фонда для укрепления поддержки, которую она оказывала больницам, лечившим заболевших, и содействия прибытию технической экспертной помощи из Таиланда, Сенегала и Бразилии.
One result of the summit in Taiwan Province of China was to consolidate the observer status of Senegal and Morocco and enable them to give an account of their experiences. Саммит в Тайване (китайская провинция) позволил, в частности, укрепить статус наблюдателей Сенегала и Марокко, которые должны были сообщить о своем соответствующем опыте.
This report, submitted to the 2011 annual ministerial review, is the result of a group effort by all stakeholders in Senegal's education system. Настоящий доклад, представляемый для рассмотрения в ходе обзора на уровне министров 2011 года, является плодом совместных усилий всех заинтересованных сторон системы образования Сенегала.
Several aspects of Senegal's experience have allowed the education system to achieve significant results in terms of the participation of civil society (NGOs working in the sector, parents, teachers' unions...). Некоторые аспекты опыта Сенегала позволили системе образования добиться значительных успехов в плане участия в ней гражданского общества (работающих в секторе НПО, родителей, профсоюзов учителей).
One delegation favourably assessed the draft CPDs for Gambia, Mauritania and Senegal but raised the issue of sustainability of some activities and the division of labour among the various stakeholders. Одна делегация высоко оценила проекты ДСП для Гамбии, Мавритании и Сенегала, однако подняла вопросы о возможности поддерживать некоторые мероприятия и о разделении труда между различными участниками процесса.
With member universities in Egypt, Kenya, Mauritius, Mozambique, Senegal, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, Africa has the highest representation in the Virtual Institute. Благодаря участию университетов Египта, Кении, Маврикия, Мозамбика, Объединенной Республики Танзания, Сенегала, Уганды и Южной Африки африканские страны лучше других представлены в Виртуальном институте.
The Group considers that the presence of boxes containing tear gas grenades is likely to be a breach of the embargo and encourages the Government of Senegal to ensure a full response to its requests for information. Группа считает, что наличие ящиков, содержащих гранаты со слезоточивым газом, возможно, является нарушением эмбарго, и призывает правительство Сенегала дать полный ответ на ее просьбы об информации.