Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
It commended Senegal for its determination to continue with its programme of action for the promotion of human rights. Саудовская Аравия высоко оценила готовность Сенегала продолжать осуществлять свою программу действий по поощрению прав человека.
Ireland thanked the delegation of Senegal for the constructive way in which it had participated in the universal periodic review process. Ирландия поблагодарила делегацию Сенегала за конструктивное участие в процессе универсального периодического обзора.
The deployment of two units from Senegal was completed early in December. Развертывание двух подразделений из Сенегала было завершено в начале декабря.
UNHCR also facilitated the return of 6,500 Mauritanian refugees from northern Senegal. УВКБ также содействовало возвращению 6500 мавританских беженцев из северной части Сенегала.
The expert from Senegal presented examples of tourism product diversification in his country. Эксперт из Сенегала привел примеры диверсификации продуктов индустрии туризма в его стране.
Representatives of Burkina Faso, Gabon, Mauritania, Morocco, Senegal and Tunisia participated in the workshop. В практикуме приняли участие представители Буркина-Фасо, Габона, Мавритании, Марокко, Сенегала и Туниса.
Five African academics (from Cameroon, Kenya, Senegal, Togo and Nigeria) took part in the Vi fellowship programme in Geneva. Пять африканских ученых из Камеруна, Кении, Сенегала, Того и Нигерии приняли участие в стипендиальной программе ВИ в Женеве.
Similar activities have been undertaken for Lesotho and Senegal in 2013. Аналогичная деятельность осуществлялась в 2013 году также для Лесото и Сенегала.
One of the case study presentations was made by representatives of CSE of Senegal, the first NIE to be accredited. Одно из выступлений, посвященных тематическим исследованиям, было сделано представителями ЦЭМ Сенегала, первого НОУ, получившего аккредитацию.
Responding to the representative of Senegal, he suggested that counter-cyclical policies were needed to protect vulnerable countries. Отвечая представителю Сенегала, оратор высказывает предположение, что для защиты уязвимых стран требуется применение антициклических мер.
In 2010, Prison Fellowship Senegal provided essential medications to the women's prison. В 2010 году Ассоциация тюремного служения Сенегала предоставила женским тюрьмам необходимые медицинские препараты.
Refugees have come from Senegal, Sierra Leone, Liberia, Guinea Bissau and Mauritania. Беженцы прибывают из Сенегала, Сьерра-Леоне, Либерии, Гвинеи Биссау и Мавритании.
The representatives of Chile, Germany, Lebanon, Montenegro, and Senegal acted as tellers for the election. Счетчиками голосов выступали представители Германии, Ливана, Сенегала, Черногории и Чили.
The Government of Senegal has nominated Mandiaye Niang to replace Judge Vaz. В целях замены судьи Ваз правительство Сенегала выдвинуло кандидатуру Мандияе Ньянга.
Senegal commended the implementation of recommendations and the improved enjoyment of economic, social and cultural rights, and encouraged continuation of such efforts. Делегация Сенегала одобрила выполнение рекомендаций и повышение эффективности осуществления экономических, социальных и культурных прав и призвала продолжать эти усилия.
Information regarding the implementation of recommendations made by the Working Group was received from the Governments of Georgia and Senegal. Информация об осуществлении рекомендаций, вынесенных Рабочей группой, была получена от правительств Грузии и Сенегала.
The observers for Poland, Senegal, Burkina Faso, the Sudan, Morocco, Uganda, South Africa and Ecuador participated. В диалоге участвовали наблюдатели от Польши, Сенегала, Буркина-Фасо, Судана, Марокко, Уганды, Южной Африки и Эквадора.
The representatives of Belgium and Senegal highlighted the cross-cutting nature of disability and the need for a multifaceted response. Представители Бельгии и Сенегала обратили особое внимание на межсекторальный характер инвалидности и необходимость принятия многосторонних мер реагирования.
Equal voting rights for men and women are a constitutional principle in Senegal. Равенство мужчин и женщин Сенегала в вопросах голосования закреплено конституционным принципом.
It was reported may have been arrested by Senegalese agents near the border between Senegal and the Gambia. Сообщалось, что г-на Ндоу, возможно, арестовали должностные лица Сенегала недалеко от границы между Сенегалом и Гамбией.
It welcomed the ongoing commitment of Senegal to creating a human rights culture. Она с удовлетворением отметила последовательную решимость Сенегала создать культуру прав человека в стране.
It noted the commitment of Senegal to human development and encouraged it to continue its efforts in human rights. Они приветствовали решимость Сенегала развивать людские ресурсы и призвали его продолжать усилия в области прав человека.
As a result, communities in Ethiopia, Gambia, Guinea and Senegal have abandoned the practice of FGM/C. В результате этого общины Гамбии, Гвинеи, Сенегала и Эфиопии отказались от проведения таких операций.
The decision to increase the period to two years provided much of the additional protection sought by the representative of Senegal. Решение об увеличении срока до двух лет обеспечивает дополнительную защиту, о необходимости которой говорил представитель Сенегала.
It also heard presentations by two youth speakers, Souadou Ndoye of Senegal and Angga Dwi Martha of Indonesia. Она также заслушала выступления двух молодых ораторов: Суаду Ндойе из Сенегала и Ангга Дви Марты из Индонезии.