Английский - русский
Перевод слова Senegal
Вариант перевода Сенегала

Примеры в контексте "Senegal - Сенегала"

Примеры: Senegal - Сенегала
In addition, the 10 infantry battalions already deployed to Darfur will commence their rotations in October (four each from Nigeria and Rwanda, one from Senegal and one from South Africa). Кроме того, в октябре начнется ротация личного состава уже развернутых в Дарфуре 10 пехотных батальонов (по четыре батальона из Нигерии и Руанды, один - из Сенегала и один - из Южной Африки).
Senegal did not doubt the State's willingness to implement them, and was convinced that this would contribute to further guarantee the full enjoyment of human rights in the country, particularly in relation to the rights to health and to education. У Сенегала нет никаких сомнений относительно готовности Буркина-Фасо выполнить эти рекомендации, и он уверен, что это будет способствовать дальнейшему укреплению гарантий полной реализации прав человека в стране, особенно в том, что касается прав на здоровье и образование.
Senegal's efforts to combat poverty and to strengthen rights to food, education and health were welcomed, including the efforts to combat illiteracy and educate children. Она приветствовала усилия Сенегала по борьбе с нищетой и по упрочению прав на питание, образование и охрану здоровья, включая усилия по борьбе с неграмотностью и предоставлению образования детям.
Progress has also been achieved with regard to the establishment of a regional office for West Africa in Dakar following the receipt of a letter in February 2007 from the Government of Senegal expressing its approval for such an office. Кроме того, определенный прогресс был достигнут в области создания в Дакаре регионального отделения для Западной Африки после получения в феврале 2007 года письма правительства Сенегала, в котором сообщается о его согласии с открытием такого отделения.
In the case of Senegal, the delegation wanted to know how the support being provided in the UNFPA programme to "Centres Ados" would complement the "Espaces Jeunes" initiative of the Government. Что касается Сенегала, то делегация хотела бы знать, каким образом поддержка, оказываемая в рамках программы ЮНФПА «Молодежным центрам», будет дополнять инициативу правительства в отношении «Молодежных клубов».
My Special Representative has also met with the leaders of Senegal, Nigeria, Ghana and Mali, as well as the Executive Secretary of ECOWAS, to draw their attention to the threat posed by the conflict in Liberia to the progress achieved in Sierra Leone. Мой Специальный представитель также встретился с руководителями Сенегала, Нигерии, Ганы и Мали, а также с Исполнительным секретарем ЭКОВАС и обратил их внимание на ту угрозу, которую представляет собой конфликт в Либерии для прогресса, достигнутого в Сьерра-Леоне.
Some 15 to 20 per cent came from Africa south of the Sahara, in particular from Congo, Ghana, Kenya, Nigeria, Senegal, South Africa and Zaire. От 15 до 20 процентов было доставлено из стран Африки, расположенных к югу от Сахары, в частности, из Ганы, Заира, Кении, Конго, Нигерии, Сенегала и Южной Африки.
Among such proposals are a project for West Africa formulated by Trade Point Senegal and another for the Middle East prepared by the Egyptian International Trade Point. Одно из таких предложений касается проекта для Западной Африки, разработанное центром по вопросам торговли Сенегала, а другое проекта для Ближнего Востока, подготовленного Египетским международным центром по вопросам торговли.
(b) Senegal pointed to its national Internet Governance Forum and to its Head of State, who was very involved in ICT and the World Summit on the Information Society process. Ь) представитель Сенегала отметил наличие в этой стране собственного Форума по вопросам управления Интернетом, а также активное участие главы государства в развитии ИКТ и процессе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
The protection and promotion of economic, social and cultural rights also constitute a key pillar of the Senegalese Government's policy. Senegal has: Важным аспектом политики правительства Сенегала являются также защита и поощрение экономических, социальных и культурных прав, в связи с чем им были приняты следующие меры:
National voluntary presentation of Senegal to the annual ministerial review of the United Nations Economic and Social Council (Education), Geneva, 2001 Национальный доклад Сенегала, представляемый на добровольной основе для рассмотрения в ходе ежегодного обзора на уровне министров Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций (тема «Образование»), Женева, 2001 год
Also at the 39th meeting, the representative of Senegal, in his capacity as facilitator of the draft resolution, orally corrected the text by replacing the words "achievement of sustainable development" by the words "achievement of development" in operative paragraph 8. Также на 39м заседании представитель Сенегала в качестве координатора консультаций по данному проекту резолюции внес в его текст устное исправление, заменив слова «обеспечение устойчивого развития» в пункте 8 постановляющей части словами «обеспечение развития».
It was explained that UNOWA, which was co-located with the Commission in Dakar, was accommodated in premises, the rent for which was paid by the Government of Senegal under the status-of-mission agreement. Согласно полученным разъяснениям, ЮНОВА занимает в Дакаре те же помещения, что и Комиссия, и аренду за эти помещения платит правительство Сенегала в соответствии с Соглашением о статусе миссии.
For information, the working documents of UNCTAD and contributions of the experts and participants in this meeting, including the experiences of Brazil, Peru, Malaysia, Nigeria, Oman, Senegal and Sweden, are posted on the UNCTAD website. С рабочими документами ЮНКТАД и выступлениями экспертов и участников совещания, в том числе с опытом Бразилии, Перу, Малайзии, Нигерии, Омана, Сенегала и Швеции, можно ознакомиться на сайте ЮНКТАД.
The delegate of Senegal, on behalf of the African group, said that Mr. Thornberry had also stated that there were no shortcomings in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, which was contrary to the opinion of the African Group. Делегат от Сенегала, выступая от имени Африканской группы, заявил, что, по словам г-на Торнберри, в Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации отсутствуют пробелы, что не соответствует мнению Африканской группы.
(c) Building Scientific and Technical Capacity for Effective Management and Sustainable Use of Dryland Biodiversity in West African Biosphere Reserves in Benin, Burkina Faso, Cote d'Ivoire, Mali, Niger, and Senegal;. с) создание научно-технического потенциала для эффективного управления и устойчивого использования биологического разнообразия засушливых земель в западно-африканских биосферных заповедниках Бенина, Берега Слоновой Кости, Буркина-Фасо, Мали, Нигера и Сенегала;
In Warsaw, a court case is under way as a result of an action for the protection of personal interests filed by the above-mentioned student from Senegal against the publishers of the magazine Dobry Humor. в Варшаве разбирается судебное дело, которое явилось результатом иска с требованием защиты личных интересов, поданного вышеупомянутым студентом из Сенегала против издателей журнала "Dobry Humor".
It is also found in the eastern Atlantic Ocean from the Mediterranean Sea to the Canary Islands, at the Cape Verde islands, along the coasts of Senegal and Ghana, and from southern Nigeria to Cameroon. В восточной Атлантике они обитают от Средиземного моря до Канарских островов и островов Зелёного мыса, вдоль побережья Сенегала и Ганы, а также от юга Нигерии до Камеруна.
In view of the importance of this document, my delegation, along with the delegation of Senegal, requested its distribution as an official document of the United Nations under several items, including the one now before us. В свете важности этого документа моя делегация вместе с делегацией Сенегала попросила распространить его в качестве официального документа Организации Объединенных Наций по ряду пунктов, в том числе по пункту, который мы сейчас рассматриваем.
Statements were made by the representatives of Tunisia (on behalf of the States members of the Organization of African Unity), Uganda, Senegal, Zimbabwe, Benin, Ethiopia and Germany (on behalf of the European Union and Austria). С заявлениями выступили представители Туниса (от имени государств - членов Организации африканского единства), Уганды, Сенегала, Зимбабве, Бенина, Эфиопии и Германии (от имени Европейского союза и Австрии).
It was in this spirit that, here on 30 September 1992, Senegal's Head of State proposed to the international community the conclusion of a general agreement on solidarity - a gentlemen's agreement on solidarity. Именно в этом духе 30 сентября 1992 года здесь, в этом Зале, глава государства Сенегала предложил международному сообществу заключить всеобщее соглашение о солидарности - джентльменское соглашение о солидарности.
Developing the capacities of social actors through a pilot programme to train 300 farmers in Guinea, Senegal and Togo, in cooperation with the United Nations Food and Agriculture Organization. укрепление потенциала социальных действующих лиц с помощью подготовки в порядке эксперимента 300 крестьян из Сенегала, Того и Гвинеи в сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций.
The distinguished Minister from Senegal expressed pleasure that the Sixteenth Meeting of the Parties had accepted his country's offer to host the Seventh Conference of the Parties to the Vienna Convention and the Seventeenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol in Dakar. Достопочтенный министр из Сенегала выразил удовлетворение по поводу того, что шестнадцатое Совещание Сторон приняло предложение его страны провести седьмое совещание Конференции Сторон Венской конвенции и семнадцатое Совещание Сторон Монреальского протокола в Дакаре.
Statements were made by the representatives of Norway, Bangladesh, Senegal, Benin, Burkina Faso, Germany, the Philippines, Ukraine, the United States, Italy, the Republic of Moldova, Swaziland, Hungary, Belarus and the Democratic Republic of the Congo. С заявлениями выступили представители Норвегии, Бангладеш, Сенегала, Бенина, Буркина-Фасо, Германии, Филиппин, Украины, Соединенных Штатов, Италии, Республики Молдова, Свазиленда, Венгрии, Беларуси и Демократической Республики Конго.
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of Senegal, the Niger, Thailand, the Philippines, Bulgaria, Slovakia, Cyprus, Kenya, India, Malaysia, the Czech Republic, the Republic of Korea and the United Republic of Tanzania. Комитет продолжил свои общие прения и заслушал заявления представителей Сенегала, Нигера, Таиланда, Филиппин, Болгарии, Словакии, Кипра, Кении, Индии, Малайзии, Чешской Республики, Республики Корея и Объединенной Республики Танзании.